우리는 우리가 믿을 수 없이 큰 스케일의 건설과 관련된 문제에 접근했던 방법을 보여준다고 생각합니다.
And I think this just shows how we were approaching the problem of incredibly large-scale construction.
하지만 저는 그 과정 자체가 얼마나 그것들이 멋있는지를 보여준다고 생각합니다.
But I think the process, in itself, shows how exquisite they are.
훈센 총리는 이 세수 증가가 캄보디아가 세금 납부 문화를 가진 나라가 되고 있다는 것을 보여준다고 전했다.
PM Hun Sen said the bonus shows that Cambodia is becoming a country with tax payment culture.
그런데 사진을 분석한 초자연현상 전문가는 이 사진이 한 명이 아니라 두 명의 형체를 보여준다고 말했었다.
One paranormal expert said the photo shows not one, but two spirits.
중국의 호의를 쉽게 잘못 읽어서, 그것이 중국의 약점을 보여준다고 생각한다.
easily misread China's goodwill, think it shows Beijing's weakness.
윌킨슨 교수(professor Wilkinson)는 트뤼도(Trudeau)의 행동(behaviour)은 캐나다에 존재하는 제도적 인종차별(the institutional racism)의 증거를 보여준다고 말했습니다.
Wilkinson said Trudeau's behaviour shows evidence of the institutional racism that exists in Canada.
서구의 전통이 한 가지 훌륭한 대안을 보여준다고 생각합니다. 바로 비극입니다.
I think the Western tradition shows us one glorious alternative, which is tragedy.
겸손을 보여준다고 할 때 이는 너희들 주변에서 일어나는 일들이 비록 고통스러운 것이라도 받아들이는 것을 말한다.
When showing humility this means accepting what goes on around you, painful though it may be.
그러나 이 연구에 참여한 학자들은 이번 계획이 1.5도 미만으로 유지하는 현실적인 방안을 보여준다고 생각한다.
But those involved with this study believe it shows realistic paths to staying under 1.5C.
국제앰네스티는 이번 대규모 강제퇴거가 세르비아에 법적 변화의 필요성을 보여준다고 말한다.
The organization says that this mass forced eviction demonstrates the need for legislative changes in Serbia.
저는 이 대유행병이 전 세계가 이 사태에 이토록 준비하지 않았는지 보여준다고 생각합니다.
I think that this pandemic has shown us how unprepared we are everywhere in the world.
넌 내 밑에서 더 훌륭한 남자가 되지 못했다는 걸 과거가 보여준다고 생각한다만.
Well, I think history has shown you're a much better man under my control.
혼은 이 문서들은 그들이 곧 또 다른 세상으로부터 오는 외계인 구세주의 방문을 받게 될 것이라고 믿고 있다는 것을 보여준다고 말했다.15.
Horn said these documents show that they believe that we are soon to be visited by an alien savior from another world.
그러나 공개적으로 발언할 권한을 가지지 않은 방위산업의 한 고위 관계자는 최근의 미사일 방어 실험은 북한 미사일 격추 가능성이 이전보다 더 높아졌음을 보여준다고 주장했다.
But one defense industry official involved with the effort, who was not authorized to speak publicly, insisted that the recent missile defense tests show that the likelihood of knocking down a North Korean missile is better than it was previously.
발굴자인 그란펠(Granfell)과 헌트(Hunt)는 그들의 증거가 구레뇨(Quirinius) 총독 때 실시됐던 첫 번째의 인구조사(인두세 등록)였음을 보여준다고 보고했다.
The excavators Granfell and Hunt reported that their evidence showed that this was the first census(poll tax- enrollment) that took place in the time of Quirinius.
설령 그 누가 통일의 지혜와 방법을 제시할 수 있다 하고, 북한을 변화시킬 수 있는 힘을 보여준다고 하더라도 ‘사랑이 없으면' 그 끝은 허망할 것입니다.
Even though someone can suggest the wisdom and method for reunification and he or she shows the power to change North Korea, it will end in vain"without love.".
이 비디오는 현지 테러리스트들과 협력하여 악명 높은 화이트 헬멧 그룹이 촬영한 것으로 시리아 정부군에 의한 민간인에 대한 "화학 공격"의 여파를 보여준다고 한다.
The video, shot by the notorious White Helmets group in cooperation with local terrorists, purports to show the aftermath of a"chemical attack" on civilians by Syria's government troops.
여기서 마르크스는 미국 노동운동에 대해 피상적으로 보면서 과도한 낙관을 보여주긴 하지만, 저는 이것이 그들 모두에게 영향을 주는 이슈에서 아주 다른 집단들이 서로 함께 할 수 있음을 보여준다고 생각합니다.
While even a cursory look at the labour movement in the US shows Marx to be overly optimistic here, I think it illustrates that very different groups can and should come together on issues that affect them both.
“자본주의를 규제하는 것의 불가능성, 그리고 자본주의라는 한계들 내에서 국가개입 정책들이라는 재앙”(marxist. com, 1월 29일)을 보여준다고 선포한다.
decade advising Chávez on how to run his government, the IMT now proclaims that Venezuela's woes show“the impossibility of regulating capitalism, and the disaster of policies of state intervention within the limits of capitalism”(marxist. com, 29 January).
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文