예언자의 아내들이여 너희는다른 여성들과 같지 않나니 만일 너희가 하나님을 두려워 한다면 남성들에게 나약한 말을 하지 말 라 마음에 병든 남성들이 너희에 게 욕정을 갖노라 필요하고 정당 한 말만 함이 좋으니라.
O wives of the Prophet, you are not like other women. If you are mindful of God, do not be too obliging in your speech, lest some one sick of heart should covet your person; so say only customary things.
예언자의 아내들이여 너희는다른 여성들과 같지 않나니 만일 너희가 하나님을 두려워 한다면 남성들에게 나약한 말을 하지 말 라 마음에 병든 남성들이 너희에 게 욕정을 갖노라 필요하고 정당 한 말만 함이 좋으니라.
O wives of the Prophet, you are not like anyone among women. If you fear Allah, then do not be soft in speech[to men], lest he in whose heart is disease should covet, but speak with appropriate speech.
예언자의 아내들이여 너희는다른 여성들과 같지 않나니 만일 너희가 하나님을 두려워 한다면 남성들에게 나약한 말을 하지 말 라 마음에 병든 남성들이 너희에 게 욕정을 갖노라 필요하고 정당 한 말만 함이 좋으니라.
O wives of the Prophet! you are not like any other of the women; If you will be on your guard, then be not soft in(your) speech, lest he in whose heart is a disease yearn; and speak a good word.
예언자의 아내들이여 너희는다른 여성들과 같지 않나니 만일 너희가 하나님을 두려워 한다면 남성들에게 나약한 말을 하지 말 라 마음에 병든 남성들이 너희에 게 욕정을 갖노라 필요하고 정당 한 말만 함이 좋으니라.
O Consorts of the Prophet! Ye are not like any of the(other) women: if ye do fear(Allah), be not too complacent of speech, lest one in whose heart is a disease should be moved with desire: but speak ye a speech(that is) just.
그 아내들이 그의 마음을 다른 신들에게 돌려놓았다.
His wives turned away his heart after other gods.
우리 둘 다 딸이 있고, 우리보다 아내들이 더 인기 있으니까요.”.
We both have wives who are significantly more popular than we are".
남편들은 그들의 아내와 화해하였고, 아내들이 그들의 남편과 화해하였다.
Husbands would reconcile themselves with their wives, and wives with their husbands.
솔로몬이 늙었을 때에 그의 아내들이 그의 마음을 기울어지게 하여 다른 신들을 따르게 하였습니다.
For it was so, when Solomon was old, that his wives turned his heart after other gods.
그가 그렇게 된 이유는 여러 번 결혼하였으나, 그의 아내들이 어떻게 되었는지 아무도 아는 이가 없었다.
He has been married several times but no one knows what has happened to his wives.
슥12:13 레위의 족속이 따로 하고 그들의 아내들이 따로 하며 시므이의 족속이 따로 하고 그들의 아내들이 따로 하며.
Zec 12:13 The family of the house of Levi(apart, and their) wives(apart); the family of Shimei(apart, and their) wives(apart);
온 땅 각 족속이 따로 애통하되 다윗의 족속이 따로하고 그 아내들이 따로하며 나단의 족속이 따로하고 그 아내들이 따로하며스가랴 12.
And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart…".
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文