제자들 - 영어로 번역

disciples
제자
결단코
followers
추종
팔로워
제자
따르는 사람
태공망
pupils
학생
동공
눈동자
제자
동자

한국어에서 제자들 을 사용하는 예와 영어로 번역

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
그러므로 그분의 제자들 중의 많은 사람이 이것을 듣고 이르되, 이 말씀은 어렵도다.
Many of his disciples who heard this said: This is a hard saying.
그러므로 그때 그분의 제자들 중 많은 자들이 이 말씀을 들었고, 말하기를, '이것은 한 어려운 말씀하심이라!
Therefore many of his disciples, when they heard this, said,"This is a hard[sklēros] saying!
예수님은 아버지 안에서 자기 자신을 보고, 제자들 속에서 자기 자신을 보십니다.
Jesus sees himself in the Father, and he sees himself in his disciples.
공동체 혹은 친교(코이노니아)는 주님 제자들 사이의 새로운 관계방식이 됩니다.
The community, or koinonia, becomes the new way of relating among the Lord's disciples.
예수께서 제자들 앞에서 이 책에 기록되지 아니한 다른 표적도 많이 행하셨으나 31.
Jesus did many other miraculous signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book. 31.
하고 말씀하셨다 30 예수께서는 제자들 앞에서 이 책에 기록되지 않은 다른 기적들도 수없이 행하셨다.
The Purpose of This Book 30 In his disciples' presence Jesus performed many other miracles which are not written down in this book.
동산의 가장 자리에서 예수님은 제자들 중 여덟 명을 남겨 두시고 "내가 기도해야 할 동안, 여기에 앉아 있어라 "(마가복음 14:32).
At the edge of the Garden Jesus left eight of the Disciples, saying to them,"Sit ye here, while I shall pray"(Mark 14:32).
예수께서 제자들 앞에서 이 책에 기록되지 아니한 다른 표적도 많이 행하셨으나.
The purpose of this book 30 Jesus did many other miracles while the disciples were with him.
또 이 제자들 역시 예수의 이름으로 아버지께 기도하였느니라.
And the disciples did pray unto the Father also in the name of Jesus.
제자들 중 하나가 완전한 기록을 쓴 다음 그리스도의 생애와 사역에 관해 연결된 설명을 우리에게 왜 줄 수 없었던 것일까?
Why could not one of the disciples have written a complete record, and thus have given us a connected account of Christ's life and work?
제자들 자체가 이 모임을 돌보도록, 이 하느님의 손님들의 가정을 보살피도록 선택되었습니다.
The disciples themselves were chosen to take care of this assembly, of this family of God's guests.
제자들 중 일부는 하늘이 갈라지고 성령이 비둘기처럼 예수님에게 내려오셨던 것을 봤을 수도 있습니다.
Some of the disciples may have seen the heavens splitting apart and the Holy Spirit descending on Jesus like a dove.
제자들 사이에 벌어진 이 같은 논쟁은 미래에 대한 그들의 관점과 관련이 있었다.
This debate among the disciples was no doubt related to their views of the future.
정말 여기 이 소년 속에서는 현대 세계를 보는 것 같고, 제자들 속에서는 바로 오늘날 이 시점의 하나님의 교회를 보는 것 같습니다.
Here in this boy, I see the modern world, and in the disciples I see the Church of God… almost at this present hour.
제자들 사이에 천국에서 누가 제일 크냐는 문제로 논쟁이 있었습니다.
In today's Gospel the disciples are discussing among themselves who was the greatest.
또한 구약의 선지자들과 예수의 제자들 역시 예수의 재림 직전에 세상이 어떤 모습일지에 대해 예상한 바 있습니다.
Additionally, the Old Testament prophets and Jesus' apostles also provide insight about what the world scene will look like just prior to the return of Jesus Christ.
또한 그리스도는 부활하신 후 제자들 앞에 나타나실 때마다 그들에게 "너희에게 평화가 있기를! "하고 인사 하셨다.
Every time Jesus appears to the Disciples after the Resurrection, he says,“Peace be with you.”.
예수님께서는 제자들 그리고 오늘날의 우리에게 이 내적 자유에 대해 가르치기를 원하십니다.
Jesus wants to educate his disciples- and us today- on this inner freedom.
역사는 제자들 대부분이 결국 그들의 믿음 때문에 순교했다고 기록합니다.
History records that most of the disciples were ultimately martyred for their faith.
폭풍이 오는 곳이 이야기, 제자들 패닉, 예수님은 그분의 말씀과 바람을 진정, "평화, 여전히.
This is the story where the windstorm comes, the disciples panic, and Jesus calms the wind with His words,“Peace, be still.”.
결과: 113, 시각: 0.055

최고 사전 질의

한국어 - 영어