처녀가 - 영어로 번역

virgin
버진
동정녀
처녀
성모
동정
girl
소녀
여자
아가씨
여성
얘 야
여아
아이
a young woman
젊은 여자
젊은 여성 이
젊은 여인 이
젊은 숙녀
young woman
젊은 남자 였 다
처녀가
젊은 여 성의

한국어에서 처녀가 을 사용하는 예와 영어로 번역

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
자기는 남자를 알지 못하니 처녀가 아기를 갖는다는게 불가능하다 여겼습니다.
You know it's not humanly possible for a virgin to have a baby.
신체적으로, 처녀가 컵을 이용하지 못할 이유가 없습니다.
Physically, there is no reason why a virgin cannot use a cup.
그리고 만약 처녀가 혼인해도 그녀가 죄짓지 않았느니라.
you have not sinned, and if a virgin marries, she has not sinned.
남자가 처녀를 들에서 만난 까닭에 그 약혼한 처녀가 소리질러도 구원할 자가 없었음이니라.
For he found her in the field, the pledged to be married lady cried, and there was none to save her.
성취: 마 1:23 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역 한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라.
All this took place to fulfil what the Lord had spoken by the prophet:"Behold, a virgin shall conceive and bear a son, and his name shall be called Emmanuel"(which means, God with us).
그러므로 주께서 친히 징조를 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라.
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.”.
이사야 7:14 “그러므로 주께서 친히 징조를 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라”.
Isaiah 7:14,“Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin shall conceive and bear a Son, and shall call His name Immanuel.”.
이사야 7:14 “그러므로 주께서 친히 징조를 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라”.
Isa 7:14“Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin shall conceive and bear a Son, and shall call His name Immanuel.”.
이같이 각 처녀가 왕에게 갈 때에는 그녀가 무엇을 요구하든지 다 그녀에게 주어 여인들의 집에서 왕의 집으로 가지고 가게 하였더라.
Then thus came every maiden to the king; whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king's house.
이사야 7장 14절은 다음과 같이 말한다. “그러므로 주께서 친히 징조를 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라.”.
Isaiah 7:14 says,“Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin will conceive and will bear a son, and she will call his name Immanuel.”.
메시야 탄생 예언 몇 곳을 예로 들면, 이사야 7:14: “그러므로 주께서 친히 징조를 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라.”.
The first is in 7:14:"Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin shall conceive and bear a Son, and shall call His name Immanuel'.
처녀가 임신하여 아들을 낳을 것이며,
The virgin will become pregnant
그리스도의 동정녀 탄생 이 모든 일의 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 가라사대 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와….
All this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet: See, the virgin will become pregnant and give birth to a son, and they will name Him Immanuel, which is translated“God is with us.”.
그 사람만을 위해 다시 처녀가 되어 갔으며,
mistress of her own free will, and she became a virgin again just for him,
자신의 집을 도둑으로부터 지키는 주인이 반드시 바라 보듯이, 처녀가 신랑을 위해서 불을 밝혀 들고서 반드시 바라 보듯이 우리는 언제나 그 때를 맞이할 준비를 하여야 하며;
know when that hour is coming we ought to be always ready to meet it, just as the master ought to watch who guards his house from thieves, as the virgins ought to watch with lamps alight for the bridegroom;
이사야가 이르되 다윗의 집이여 원하건대 들을지어다 너희가 사람을 괴롭히고서 그것을 작은 일로 여겨 또 나의 하나님을 괴롭히려 하느냐 14 그러므로 주께서 친히 징조를 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라.
Isaiah(7:13-14) 13 And he said, Hear ye now, O house Of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also? 14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
처녀가 자기의 장신구를,
Can a virgin forget her ornaments,
명의 처녀가 아니에요.
It's not the 72 virgins.
당신의 인포탄 처녀가 아닙니다.
Your Infanta is no virgin.
나는 더 이상 처녀가 아니다.
I'm not a virgin anymore.
결과: 135, 시각: 0.0645

최고 사전 질의

한국어 - 영어