ACQUIS - oversættelse til Spansk

acervo
eu-retten
acquis
eu's acquis
regelsæt
regelværket
gældende eu-ret
fællesskabsretten
gældende
bestemmelser
acquis communautaire
acquis
gældende

Eksempler på brug af Acquis på Dansk og deres oversættelser til Spansk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
hvor vi ikke har noget acquis.
se trata de algo para lo que no existe ningún acquis.
den hellige almindelige acquis communautaire.
el sagrado y general acquis communautaire.
Vi går dog desværre i retning af en uundgåelig harmonisering nedad, og vi vil i denne forbindelse forblive ekstremt forsigtige i vores støtte til denne betænkning med henblik på bedre at kunne forsvare vores medborgeres sociale acquis.
Sin embargo, estamos dirigiéndonos desgraciadamente hacia una armonización descendente inevitable y, en este sentido, permaneceremos extremadamente alerta en nuestro apoyo a este informe, para defender mejor el acquis social de nuestros ciudadanos.
EU's vigtigste acquis er, at det i kraft af dets værdier har været i stand til at kanalisere konflikter, der tidligere kun
El acervo comunitario más importante es que con sus valores ha podido canalizar en un marco democrático basado en el Estado de Derecho conflictos que,
ej heller anvendelsen af EU's acquis eller det selvbestaltede unionsprincip.
así como tampoco el acervo comunitario ni el autoproclamado principio de la Unión Europea.
overvåge indarbejdelsen af acquis på dette område.
supervisar la incorporación del acervo comunitario en este ámbito.
fortsat producerer retsakter, som betyder, at acquis ændrer sig.
siguen adoptando actos jurídicos, con lo cual el acervo se va modificando.
hjælper vores partnere med at tilpasse sig EU's acquis, vil det medvirke til at stabilisere vores østlige naboer.
les ayudamos a ponerse a la par del acervo de la UE, contribuiremos a que alcancen la estabilidad.
Et fornuftigt tiltag er at gennemføre EU's nuværende acquis, som er nævnt i miljøhandlingsprogrammet,
Lo razonable es la transposición del acervo actual de la UE, a la cual se refiere el Programa de
Det glæder mig, at Europa-Parlamentet henviser til, at diskriminerende formuleringer, som er i modstrid med acquis communautaire, senest skal være fjernet inden tiltrædelsen, og jeg håber, at dette problem kan
Saludo que el Parlamento Europeo indique que formulaciones discriminatorias que contradicen el acquis communautaire se deben superar a más tardar hasta el momento de la adhesión a la UE
medlemsstaterne i lyset af EU's acquis vedrørende bekæmpelse af korruption går i spidsen på internationalt plan
habida cuenta del acervo de la Unión en materia de lucha contra la corrupción, asuman el liderazgo a escala internacional
Efter disse multilaterale acquis -forhandlinger, som vil kunne vare et år,
Después de esas negociaciones acquis multilaterales, que pueden llegar a durar un año,
på at sikre en retfærdig og gennemsigtig konkurrence- f. eks. gennem vedtagelse af en lov om offentlige indkøb i overensstemmelse med internationale standarder og EU's acquis.
asegurar la competencia justa y transparente, por ejemplo, mediante la adopción de una ley de contratación pública en consonancia con las normas internacionales y el acervo de la Unión Europea.
Jeg finder det imidlertid interessant i denne sammenhæng, at vi i forbindelse med Ignalina for første gang forlanger noget af et ansøgerland, med rette, som ikke kan genfindes i acquis communautaire, for vi har desværre indtil videre ikke haft noget fælles regelværk,
Me parece que un aspecto interesante en este contexto con Ignalina es que por primera vez exigimos con razón de un país candidato algo que no se puede encontrar en el acquis communautaire, pues, lamentablemente, no disponemos hasta hoy de ningún acervo comunitario sobre
oplysninger om gennemførelse af acquis på det indre marked,
las informaciones sobre la ejecución del acervo en el mercado interior,
i forhold til den eksisterende miljølovgivning, eller vi får en situation, hvor nye medlemsstater accepterer den nuværende lovgivningsmasse- det, man kalder acquis communautaire- og så ingenting gør for at efterleve den.
vamos a encontrarnos en una situación en la que los nuevos Estados miembros aceptan el actual acervo de legislación-el denominado acquis communautaire- y luego no se preocupan para nada de la cuestión.
kan De om muligt skitsere for mig, hvordan det kunne være muligt at anvende en del af acquis fra Schengen snarere end det hele?
puede explicar, si es posible, cómo se aplica sólo una parte del acervo de Schengen y no la totalidad del mismo?
som derefter også i praksis virkelig kan anvende europæisk ret og den acquis communautaire, som jo desuden for tiden også udvides dramatisk.
en la Justicia y en la Administración que puedan aplicar luego el derecho europeo y el acquis communautaire que se está además ampliando de modo enorme actualmente.
uden at pille ved traktatens acquis, systematisk at ordne alle de grundlæggende rettigheder, som er garanteret i Unionen, og supplere dem med grundlæggende økonomiske og sociale rettigheder, som indgår i dette acquis, samt med visse nye, begrænsede rettigheder.
sin afectar al acervo del Tratado, todos los derechos fundamentales protegidos en la Unión, completándolos con derechos económicos y sociales fundamentales que forman parte de este acervo, así como con algunos nuevos derechos limitados.
i forhandlingerne med EU, nu også begynder at stille de samme krav inden for rammerne af det opnåede acquis communautaire.
están empezando a urdir planes para formular los mismos requisitos en el marco de la adquisición del «acquis communautaire».
Resultater: 124, Tid: 0.0871

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Spansk