UNBERÜHRT - oversættelse til Dansk

uberørt
unberührt
makellose
unangetastet
unbefleckt
ungerührt
unbeeinflusst
upåvirket
unberührt
unbeeinflusst
unbeeindruckt
betroffen
unbeeinträchtigt
unempfindlich
gleichgültig
urørt
unberührt
unangetastet
unversehrt
intakt
med forbehold
unbeschadet
vorbehaltlich
unter vorbehalt
unberührt
vorbehaldich
mit einschränkungen
uspoleret
unberührte
unverdorbene
beroerer ikke
berühren nicht
lässt
gilt unbeschadet
beeinträchtigt nicht
unberührt
schränkt nicht
präjudiziert nicht
steht nicht
berøres ikke
uberørte
unberührt
makellose
unangetastet
unbefleckt
ungerührt
unbeeinflusst
upåvirkede
unberührt
unbeeinflusst
unbeeindruckt
betroffen
unbeeinträchtigt
unempfindlich
gleichgültig
urørte
unberührt
unangetastet
unversehrt
intakt

Eksempler på brug af Unberührt på Tysk og deres oversættelser til Dansk

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Der kleine Strandort El Palmar ist vom Massentourismus noch unberührt.
Den lille kystby El Palmar har ikke været berørt af masseturisme endnu.
Die Aufteilung der Fangmöglichkeiten auf die Mitgliedstaaten lässt Folgendes unberührt.
Fiskerimulighederne fordeles blandt medlemsstaterne, uden at dette berører.
Das Recht der Vatikanstadt, weiterhin Sammlermünzen auszugeben, bleibt unberührt.
Dette berører ikke Vatikanstatens ret til fortsat at udstede mønter som samlerobjekter.
Dieser Titel läßt die Bestimmungen über die gegenseitige Amtshilfe in Strafsachen unberührt.
Dette afsnit berører på ingen måde reglerne for gensidig bistand i straffesager.
Kammer drei war jedoch unberührt.
Men kammer tre var intakt.
Der gemeinsame europäische Fundus für die Auslegung geschriebenen Rechts bleibt jedoch unberührt.
Den fælles europæiske grundfond for fortolkning af skreven ret forbliver dog uantastet.
Die Aufteilung der Fangmöglichkeiten auf die Mitgliedstaaten nach Anhang I lässt Folgendes unberührt.
Fiskerimulighederne fordeles blandt medlemsstaterne som fastsat i bilag I, uden at dette berører.
die Umgebung ist unberührt.
men intet omkring dem er blevet rørt.
Dieser Aspekt von Artikel 28 EGKS-Vertrag bleibt daher von der Erweiterung unberührt.
Dette aspekt ved EKSF-traktatens artikel 28 vil derfor ikke blive påvirket af udvidelsen.
Dieses Abkommen läßt die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien aus dem WTO-Übereinkommen und aus anderen unter der Schirmherrschaft der WTO geschlossenen multilateralen Übereinkünften unberührt.
Denne aftale berører ikke parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til WTO og andre multilaterale instrumenter, der er indgået i WTO's regi.
Dieses Verfahren der gegenseitigen Anerkennung läßt die Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten entsprechend dem Gemeinschaftsrecht zum Schutz der Gesundheit von Arbeitnehmern ergreifen, unberührt.
Denne procedure for gensidig anerkendelse berører ikke foranstaltninger, som en medlemsstat har truffet i overensstemmelse med fællesskabslovgivningen for at beskytte arbejdstageres sundhed.
Schäden an Privateigentum oder wirtschaftliche Verluste und lässt die Ansprüche im Zusammenhang mit diesen Schadensarten unberührt.
skade på privat ejendom eller økonomiske tab og berører ikke rettigheder med hensyn til sådanne skader.
Sie lässt ferner das Recht der Mitgliedstaaten unberührt, eigene Rechte auf Vaterschaftsurlaub und/oder Adoptionsurlaub anzuerkennen.
Det gælder også med forbehold af medlemsstaternes ret til at anerkende en særskilt ret til fædreorlov og/eller adoptionsorlov.
Der reine weiße Sand und das türkisfarbene Wasser des Strandes Sotavento sind wirklich unberührt und von Sanddünen umgeben, die sich bis zum Ende der Halbinsel erstrecken.
Det rene hvide sand og turkisblå vand på Sotavento stranden er virkeligt uspoleret, omgivet af klitter der rækker helt ud til enden af halvøen.
der nationalen Zentralbanken in dem Ausschuss läßt Artikel 108 des Vertrags unberührt.
de nationale centralbanker er medlemmer af udvalget med forbehold af traktatens artikel 108.
Das Recht eines Mitgliedstaates, den Verkehr innerhalb eines Flughafensystems auf die einzelnen Flughäfen in einer Diskriminierungen aufgrund der Staatszugehörigkeit ausschließenden Weise aufzuteilen, bleibt von dieser Verordnung unberührt.
Denne forordning beroerer ikke en medlemsstats ret til uden forskelsbehandling paa grundlag af nationalitet at fastlaegge fordelingen af trafikke paa de enkelte lufthave inden for et lufthavnssystem.
die divergent ist, unberührt.
der er divergerende, upåvirket.
aber sie soll unberührt sein, sie wollen sie... rein.
den skal være uspoleret og ren.
der Gemeinschaft erteilt wird; Sonderbestimmungen für die Anwendung der Artikel 18 und 19 bleiben hiervon unberührt.
uanset hvor i Fællesskabet den pågældende er etableret, med forbehold af de særlige bestemmelser, der er fastsat med henblik på gennemførelsen af artikel 18 og 19.
Die innerstaatlichen Vorschriften für die Herstellung und das Inverkehrbringen von Hackfleisch/Faschiertem, das als Ausgangsprodukt für die Gewinnung der Erzeugnisse im Sinne des Artikels 21 Buchstabe a dient, bleiben von dieser Richtlinie unberührt.
Dette direktiv beroerer ikke de nationale regler for fremstilling og afsaetning af hakket koed, der skal anvendes som raavare i fremstillingen af de produkter, der er naevnt i artikel 21, litra a.
Resultater: 312, Tid: 0.0778

Top ordbog forespørgsler

Tysk - Dansk