APG - oversettelse til Dansk

apg
apostlenes gjerninger
apgj
kap
kapp
cape
apg
ap.g
apg
apostlenes gjerninger
apgj
acts
handlinger
apg
artister
act
agp

Eksempler på bruk av Apg på Norsk og deres oversettelse til Dansk

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
han mirakuløst ble satt fri fra fengselet(Apg 12,12).
Peter var blevet løsladt fra fængselet( Apostlenes Gerninger 12,12).
senere kunne glede seg over nyhetene om hva Herren hadde utrettet gjennom sendebudene deres(se Apg 14:27).
modtog senere med stor glæde beretningen om, hvad Herren havde udrettet gennem deres sendebud( se Kap 14.27).
hadde døpt den etiopiske hoffmannen, og som senere bosatte seg i Cesarea(Apg 8:40), også døpe Kornelius?
han omsider bosatte sig i Kæsarea( Kap 8.40), ikke ogsaa have døbt Kornelius?
Apg 1:18, 19 sier at det var Judas som kjøpte jordstykket,
I ApG 1:18, 19 står der at det var Judas der købte marken,
Apg 8:17 Nå la de hendene på dem,
Apostlenes Gerninger 8:17 De lagde så hænderne på dem,
(Apg 6:1- 6) Disse brødrene kan imidlertid ha tjent
Men sandsynligvis tjente disse mænd allerede som ældste
kloke slave til å dele ut åndelig mat i rette tid.- Apg 16:4.
som benytter den trofaste træl til at uddele åndelig føde i rette tid.- Apg.
I Apg 26:29 ser vi at Paulus igjen befinner seg i lenker,
I kap 26.29 finde vi igen Paulus i lænker,
der den andre er i Apg 21:21 der det snakker om"forlate Moses",
hvor den anden er i ApG 21:21, hvor der tales om" opgive Moses:"
opplevde etter den knappe notisen i Apg 12,17, der Peter forsvinner ut av historien«og drog til et annet sted».
oplevede efter den korte notits i Ap.G. 12,17, hvor Peter forsvandt ud af historien» og drog til et andet sted«.
Lu 3:8; Apg 26:20;
Mt 3:8; ApG 26:20;
undergjerninger ved apostlenes hender, slik de hadde bedt om(Apg 4:30).
saaledes som de havde bedt Gud derom( Kap 4.30).
det heller ikke var noe i veien for at han gjorde.- Apg 21:18- 27.
som heller ikke var forkert at gøre.- Apg.
Regner vi så at oppløpet i Jerusalem fant sted på den femte dagen i den uken renselsen pågikk(se Apg 21:27:"-da de sju dagene snart var til ende-") har vi seks dager.
Regner vi saa, at opløbet fandt sted paa renselsesugens femte dag( se kap 21.27:" De syv dage var næsten til ende"), har vi de seks dage.
Det beslektede greske uttrykket som kan oversettes med«evangelist»(euaggelistẹs), betyr«en forkynner av et godt budskap».- Apg 21:8; Ef 4:11,
Et beslægtet græsk udtryk, euaggelistes, der gengives med‘ evangelieforkynder', betyder“ en forkynder af den gode nyhed”.- ApG 21:8; Ef 4:11, fdn.;
han har bosatt seg(Apg 21:8).
siden finder ham bosat( kap 21.8).
alle hans innvoller veltet ut(Apg 1, 18).
alle hans indvolde væltede ud( Apostlenes Gerninger 1,18).
sier«Herrens ord»(ton lọgon tou kyrịou; se Tillegg C og studienote til Apg 8:25), og enkelte gamle håndskrifter sier«Guds ord».
ton logon tou kyriou; se Tillæg C( bliver tilgængeligt senere) og studienote til ApG 8:25), og i nogle få håndskrifter fra oldtiden står der“ Guds ord”.
Et beslektet gresk uttrykk, euaggelistẹs, som kan oversettes med«evangelist», betyr«en forkynner av et godt budskap».- Apg 21:8; Ef 4:11,
Et beslægtet græsk udtryk, euaggelistes, der gengives med‘ evangelieforkynder', betyder“ en forkynder af den gode nyhed”.- ApG 21:8; Ef 4:11, fdn.;
en rekke andre tekster taler om Kristi dom(f. eks. Apg 17,31, 2 Tim 4,1, 2 Kor 5,10).
en række andre tekster taler om Kristi dom( fx ApG 17,31; 2 Tim 4,1; 2 Kor 5,10).
Resultater: 264, Tid: 0.0567

Apg på forskjellige språk

Topp ordbok spørsmål

Norsk - Dansk