OBCHODNÍM - překlad do Německý

geschäftlichen
obchodně
pracovně
pracovní
služebně
služební
podnikání
práce
byznys
kommerziellen
komerčně
komerční
obchodní
obchodně
komerně
gewerblichen
průmyslově
komerčních
obchodní
handels
geschäfts
Trade
obchodní
tradestation
pro obchod
Business
obchodní
podnikání
byznys
firmy
dem Markennamen
kaufmännischen
Geschäftsjahr
účetním období
účetním roce
fiskální rok
obchodním roce
fiskálním roce
hospodářském roce

Příklady použití Obchodním v Český a jejich překlady do Německý

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ruská federace je důležitým obchodním a politickým partnerem EU.
Die Russische Föderation ist für die EU ein wichtiger Handelspartner und politischer Partner.
Koncem 19. století se Ciechanów stal obchodním a průmyslovým centrem.
Gegen Ende des 18. Jahrhunderts war Rjasan somit zu einer Handels- und Verwaltungsstadt geworden.
Hotel online: Janes pomoci s jejím obchodním.
Hotel online: Hilfe janes mit ihrem Geschäft.
Každá z tyčí vytvořených v indikátoru grafu odpovídají svícen v hlavním obchodním grafu.
Jeder der Stäbe in der Indikatortabelle gebildet entspricht einen Leuchter in der Haupttabelle Handel.
můžete někdy uvíznou v obchodním Forex.
Sie jemals in einem Forex Handel stecken.
Vzhledem k aktuálním obchodním potřebám hledáme uchazeče,
Aufgrund der aktuellen geschäftlichen Anforderungen suchen wir Bewerber,
Žádnou část materiálů na našich stránkách nesmíte používat k obchodním účelů bez získání povolení od nás
Sie dürfen keinen Teil des Materials auf unserer Webseite zu kommerziellen Zwecken nutzen,
Vzhledem k jejich společným historickým, obchodním i rodinným vazbám jsou dnes tyto země největšími zastánci zlepšení vztahů s Běloruskem.
Tatsächlich sind diese Länder aufgrund ihrer gemeinsamen historischen, geschäftlichen und familiären Verbindungen die größten Fürsprecher einer Verbesserung der Beziehungen zu Weißrussland.
Ke zjištění, že výrobky zmíněné v článku 8 jsou určeny k obchodním účelům, musí členské státy vzít v úvahu mimo jiné.
Bei der Feststellung, ob die in Artikel 8 genannten Waren zu gewerblichen Zwecken bestimmt sind, haben die Mitgliedstaaten unter anderem folgende Kriterien zu berücksichtigen.
Poloha: Nachází se v obchodním centru a historické Zamora,
Lage: Das Hotel liegt im kommerziellen Zentrum und historischen Zamora,
které nemají jeho souhlas, aby v obchodním styku užívaly.
ohne seine Zustimmung im geschäftlichen Verkehr.
obzvláště však pro ty, jejichž hlavním obchodním a investičním partnerem je EU,
für welche die EU der wichtigste Handels- und Investitionspartner ist, kommt die Annäherung
Poloha: Nachází se v turistickém a obchodním centru Pescara,
Lage: Das Hotel liegt im touristischen und kommerziellen Zentrum von Pescara,
držení nedovolených zařízení k obchodním účelům;
Besitz illegaler Vorrichtungen zu gewerblichen Zwecken;
který se přizpůsobuje, aby odpovídal globálním předpisům a obchodním požadavkům chemického průmyslu.
die ständig an die globalen Vorschriften und geschäftlichen Anforderungen der chemischen Industrie angepasst wird.
V každém obchodním či zábavním centru je čas od času nutné provést živé či přednahrané hlášení.
In jedem Geschäfts- oder Vergnügungszentrum sind von Zeit zu Zeit Live- oder aufgezeichnete Meldungen auszustrahlen.
Toto turistické hotspot a obchodním centru Lima,
Diese touristischen Hotspots und kommerziellen Zentrum von Lima,
Toto rozdělení úkolů by také mělo umožnit posílení spolupráce s nejdůležitějším obchodním a vojenským partnerem EU, kterým jsou Spojené státy americké.
Diese Aufgabenverteilung könnte es ebenfalls ermöglichen, die Zusammenarbeit mit dem wichtigsten Handels- und Militärpartner, d. h. den Vereinigten Staaten, zu stärken.
Ke zjištění, zda jsou výrobky zmíněné v článku 8 určeny k obchodním účelům, musí členské státy vzít v úvahu.
Bei der Feststellung, ob die in Artikel 8 genannten Waren zu gewerblichen Zwecken bestimmt sind, berücksichtigen die Mitgliedstaaten folgende Kriterien.
Musíte se rozhodnout o struktuře společnosti, která bude nejlépe vyhovovat vašim obchodním potřebám.
Sie müssen sich auf die Unternehmensstruktur entscheiden, die am besten Ihren geschäftlichen Anforderungen gerecht werden.
Výsledek: 205, Čas: 0.1402

Nejdůležitější slovníkové dotazy

Český - Německý