PŘÍPADY - překlad do Německý

Fälle
případě
pád
pouzdro
Vorfälle
incident
událost
nehoda
výhřez
případ
příhoda
co se stalo
Instanzen
instance
stupně
případě
orgán
stupn_24
stupn_26
stupnù
Fallakten
Fällen
případě
pád
pouzdro
Fall
případě
pád
pouzdro

Příklady použití Případy v Český a jejich překlady do Německý

{-}
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Zkus rozpracované případy, Holly Modeskiová.
Suchen Sie mal in den aktuellen Fällen nach Holly Modeski.
Nejzávažnější případy onemocnění jsou ve většině případů způsobeny centrální
In den meisten Fällen sind die schwersten Fälle der Erkrankung auf die zentrale
Jedná se zejména o následující případy.
Diese greifen insbesondere in den folgenden Fällen.
Nicméně, příběhy jsou případy prostě ohromujícísociální adaptace.
Allerdings ist die Geschichte der bekannten Fälle einfach umwerfendsoziale Anpassung.
Beru pouze případy, u kterých věřím, že jednám v dobré víře.
Ich nehme nur Fälle, wenn ich glaube, dass ich in gutem Glauben agiere.
Začneme s případy, které prohrála.
Wir sollten mit den Fällen anfangen, die sie verlor.
A co ty případy?
Was ist mit den Fällen?
Své případy mám ukončeny, Nemám nic na další dny.
Ich stecke voll mit meinen Fällen, und bei mir liegt die nächsten Tage nichts an.
Máš konzultovat případy, které jsme už vzali.
Bei Fällen zu beraten, die wir bereits haben.
Tyto případy jsou často spojeny se snižováním léčby perorálními kortikoidy.
Diese Ereignisse sind häufig mit der Reduktion einer oralen Kortikosteroid-Therapie vergesellschaftet.
Mám svoje případy.
Ich arbeite an meinen Fällen.
Chlapi dělají případy a mají peníze.
Die Männer arbeiten an Fällen und werden bezahlt.
Máš za sebou už tři případy, takže si to zasloužíš.
Mit drei Fällen auf dem Konto hast du es dir verdient, glaube ich.
Máme klinické případy, které podporují můj názor na sexualitu.
Ich habe einige klinische Beispiele, die meinen Standpunkt in Sachen Sexualität belegen dürften.
Byly hlášeny případy krvácení, z nichž některé byly závažné.
Es wurde von Fällen mit Blutungen berichtet, von denen einige schwerwiegend waren.
Pokud máte otevřené případy nebo otázky pro Jesseho,
Der offene Fälle von Jesse bearbeitet, soll zu mir kommen,
Podle mého názoru existují tři případy, ve kterých Evropská unie používá dvojí metr.
In drei Fällen regiert in der Europäischen Union meiner Ansicht nach eine Doppelmoral.
Máte svou jednotku, co řeší odložené případy. Pedro Hernandez.
Sie hatten Ihre Task-Force einen ungelösten Fall untersuchen lassen, den von Pedro Hernandez.
Takové případy jsou plné pastí.
So ein Fall hat auch viele Fallen.
Některé případy končily fatálně.
Einige der Fälle hatten einen letalen Verlauf.
Výsledek: 2261, Čas: 1.2464

Nejdůležitější slovníkové dotazy

Český - Německý