POCHOPIT - překlad do Německý

verstehen
pochopit
rozumět
chápat
vědět
pochopení
porozumění
nerozumí
jasné
si uvědomit
begreifen
pochopit
chápat
si uvědomit
pochopení
rozumět
došlo
vědět
wissen
vědět
znát
zjistit
vědění
poznání
vědomí
slyšet
poznat
pochopit
znalosti
erkennen
poznat
vidět
zjistit
uznat
detekovat
rozeznat
identifikovat
odhalit
pochopit
rozpoznávat
zu erfassen
zachytit
pochopit
zaznamenávat
shromažďovat
zaměřit
uchopit
zaznamenat
zachycovat
zachycení
einsehen
pochopit
vidět
nahlédnout
zobrazit
si uvědomit
uznat
nahlížet
přístup
prohlédnout si
overlook the
verständlich
pochopitelný
srozumitelný
pochopit
srozumitelně
jasné
nachvollziehen
pochopit
chápu
rozumím
dovodit
sledovat
nachzuvollziehen
pochopit
chápu
rozumím
dovodit
sledovat
versteht
pochopit
rozumět
chápat
vědět
pochopení
porozumění
nerozumí
jasné
si uvědomit
verstehst
pochopit
rozumět
chápat
vědět
pochopení
porozumění
nerozumí
jasné
si uvědomit
versteh
pochopit
rozumět
chápat
vědět
pochopení
porozumění
nerozumí
jasné
si uvědomit

Příklady použití Pochopit v Český a jejich překlady do Německý

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Musíme pochopit, jak ratingové agentury tvoří a prodávají svá ratingová hodnocení.
Wir müssen nachvollziehen können, wie Rating-Agenturen ihre Ratings ermitteln und verkaufen.
Umíš pochopit ten rozdíl?
Verstehst du den Unterschied?
Tyto země musí pochopit, že musíme chránit své hranice.
Jene Länder müssen einsehen, dass wir unsere Grenzen schützen müssen.
Sousedský to neni, ale dá se to pochopit.
Es ist nicht nachbarschaftlich aber verständlich.
Musíš mě pochopit, Johnny. Nejdřív jsem opravdu myslel, že jsem nemocný.
Versteh doch, zuerst dachte ich, ich sei krank.
To nedokážeš pochopit.
Du verstehst das nicht.
Lze tedy snadno pochopit, proč Phelps stále ukazuje cestu.
Daher lässt sich leicht nachvollziehen, warum Phelps immer noch wegweisend ist.
Musí pochopit, že máš jiné závazky.
Sie muss einsehen, dass du andere Verpflichtungen hast.
Musíš pochopit.
Versteh doch.
Proč to nedokážeš pochopit?
Wieso verstehst du das nicht?
A přestože ti nikdy neodpustím tvoje metody Dokážu pochopit tvé pocity.
Und obwohl ich Ihre Methoden nicht billige, kann ich Ihre Gefühle nachvollziehen.
ale musíte pochopit, že já.
aber du musst einsehen.
Zkus to pochopit, Euphie.
Versteh das bitte, Euphi.
Líbí se vám pochopit, co Snažíme se říct?
Verstehst du, was die uns sagen wollen?
Mí přátelé a rodina nemohli pochopit, proč jsem se dala na tento byznys.
Meine Freunde und Familie konnten nicht nachvollziehen, warum ich das tat.
Mám dceru. Musím za ní. Agnes to musí pochopit.
Ich habe eine Tochter und einen Mann, das muss sie einsehen.
Musíš pochopit, že to dělám pro tebe, abych ti pomohl.
Versteh doch, dass ich das deinetwegen mache. Um dir zu helfen.
Proč to nedokážeš pochopit?
Warum verstehst du es nicht?
Mohu přímo říci, že nedokážu zcela pochopit ani dobrovolné označení bezpečnosti.
Ich sage gleich, dass ich auch eine freiwillige Sicherheitskennzeichnung nicht ganz nachvollziehen kann.
Musíš pochopit člověče že jsme našli správnej směr!
Versteh doch, Mann,- wir haben den Hauptnerv gefunden!
Výsledek: 4672, Čas: 0.1427

Nejdůležitější slovníkové dotazy

Český - Německý