ABWEICHUNG - překlad do Český

odchylka
abweichung
ausnahmeregelung
ausnahme
eine anomalie
standardabweichung
ein weiterer) variation
die toleranz
die variation
rozdíl
unterschied
differenz
anders
unterscheidung
abweichung
die kluft
im gegensatz
odchylně
abweichend
in abweichung
úchylka
abweichung
perversion
pervers
odklon
abweichung
abkehr
das ende
weg
umleitung
odchylce
abweichung
odchylky
abweichung
ausnahmeregelung
ausnahme
eine anomalie
standardabweichung
ein weiterer) variation
die toleranz
die variation
odchylku
abweichung
ausnahmeregelung
ausnahme
eine anomalie
standardabweichung
ein weiterer) variation
die toleranz
die variation
odchýlení
abweichungen
abzuweichen
výjimka
ausnahme
ausnahmeregelung
freistellung
befreiung
der ausschluss
ausnahmegenehmigung
ausnahmevorschrift
ausgenommen
abweichung

Příklady použití Abweichung v Německý a jejich překlady do Český

{-}
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Abweichung von den Regelungen des Anhangs III.
Stanoví odchylky od pravidel stanovených v příloze III;
Die Angaben für 2008 werden als prozentuale Abweichung des Durchschnitts des Zeitraums vom 1.
Údaje za rok 2008 jsou vypočítány jako procentní změna průměru za období od 1.
Medizinische Experten definieren Drogenabhängigkeit als soziale Abweichung vom normalen sozial akzeptablen Verhalten.
Lékařští experti definují drogovou závislost jako sociální deviaci od normy společensky přijatelného chování.
es gibt einen Weg, diese Abweichung zu unserem Vorteil zu nutzen.
můžeme využít to sklouznutí v nás prospěch.
Die EZB geht davon aus, dass diese Abweichung unbeabsichtigt ist.
ECB chápe, že tato nejednotnost není záměrná.
Jede Abweichung von diesen Regeln in der Lage, permanent das Kind aus der Bahn zu löschen
Jakákoliv odchylka od těchto pravidel je schopna trvale vymazat dítě mimo trať
Jede maßgebliche Abweichung zwischen der im NAFO-Report festgestellten Position des gemeinschaftlichen Fischereifahrzeugs und der bei der Schiffsinspektion festgestellten tatsächlichen Position.
Každý významný rozdíl mezi pozicí rybářského plavidla Společenství zaznamenanou ve" zprávě NAFO" a skutečnou pozicí určenou v době inspekce plavidla.
Resistenz gegenüber Umgebungslicht: Abweichung zwischen dem Wert gemessen im Zustand des vom Menschen verursachten
Odolnost vůči okolní světlo: odchylka mezi hodnotou měřené ve stavu umělé světlo
In Abweichung von Absatz 1 sind für Kleinstunternehmen und Berghütten die Bearbeitungsgebühren um 75% ohne weitere Abzugsmöglichkeiten zu ermäßigen.
Odchylně od odstavce 1 se poplatek za podání žádosti v případě velmi malých podniků a horských chat snižuje o 75%, přičemž žádné další snížení není možné.
Blutungen aus der Nase sind ein gefährliches Zeichen, wenn diese Abweichung sehr häufig auftritt
Krvácení z nosu je nebezpečným znamením, pokud se tato odchylka vyskytuje velmi často
Die EZB nimmt die für diese Abweichung im Bericht zum Haager Übereinkommen angegebenen Gründe zur Kenntnis siehe Absätze Int-41 bis 46,
ECB bere na vědomí důvody pro tento odklon uvedené ve zprávě o Haagské úmluvě viz odstavce Int-41 až 46,
Marx und Engels verfochten mit aller Entschiedenheit den philosophischen Materialismus und legten zu wiederholten Malen dar, wie grundfalsch jede Abweichung von dieser Grundlage ist.
Marx a Engels se vší rozhodností hájili filozofický materialismus a nejednou vysvětlovali, že jakákoli odchylka od tohoto základu je hluboce mylná.
Bei jeder noch so kleinen Abweichung von diesen Anweisungen ist der gesamte Vorgang von vorn zu wiederholen.
Jestliže dojde k jakékoli odchylce vůči těmto pokynům, a to i v nejmenší míře, celý proces je třeba opakovat od začátku.
Aufgrund von technischen Fehlern von den Wänden des Baguettes und einer teilweisen Ablösung der Bahn von den Kanten der Wände möglich, solche Defekte abgehängte Decken als Abweichung Montage.
Vzhledem k technickým chybám montážních možné tyto vady zavěšených podhledů jako odklon od stěnách baget a částečné uvolnění pásu od okrajů stěn.
legt dann den Stab Abweichung in Richtung Montecatini Val di Cecina.
pak se umístí tyč odchylka ve směru Montecatini Val di Cecina.
Bei Abweichung von dieser Vorschrift hat der betreffende Mitgliedstaat zur Erfüllung der ESVG-Bestimmung eine Berichtigung vorzunehmen.
Při odchylce od tohoto pravidla je nutná příslušná úprava relevantním členským státem, aby tak byl zajištěn soulad s tímto požadavkem systému ESA.
der die Qualität hat, diese große Abweichung vom K.Ä.I.P. rechtfertigen zu können.
které by ospravedlňovali tak velké odchýlení od Ž.Z.P.I.
ist eine Untersuchung erforderlich, da diese Abweichung auf schwerwiegende Erkrankungen hindeutet.
je nutné provést vyšetření, protože tato odchylka bude znamenat závažná onemocnění.
Diese Abweichung von den Wettbewerbsregeln wäre zeitlich auf die Dauer der Krise beschränkt
Taková výjimka z pravidel hospodářské soutěže by byla dočasná
Zur Abweichung von der Verordnung(EG) Nr. 1251/1999 hinsichtlich der Stilllegungsverpflichtung für das Wirtschaftsjahr 2004/05.
O odchylce od nařízení( ES) č. 1251/1999, pokud jde o podmínku vynětí z produkce pro hospodářský rok 2004/2005.
Výsledek: 216, Čas: 0.1147

Nejdůležitější slovníkové dotazy

Německý - Český