EINE SCHLECHTE SACHE - Turkce'ya çeviri

kötü bir şey
nichts falsch
so schlimm
etwas schlimmes
schlechte sache
etwas schlechtes
etwas böses
etwas schreckliches
etwas furchtbares
ist schlecht
schlimme sache
kötü bir şeymiş gibi
kötü bir şeydir
nichts falsch
so schlimm
etwas schlimmes
schlechte sache
etwas schlechtes
etwas böses
etwas schreckliches
etwas furchtbares
ist schlecht
schlimme sache

Eine schlechte sache Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Das ist eine schlechte Sache, in vielerlei Hinsicht, wie wir später in diesem Leitfaden erfahren werden.
Birçok yönden bu olumsuz bir şey, daha sonra kılavuzumuzda bu konulara da değineceğiz.
War das Dunkin'Donuts wirklich eine schlechte Sache?
Dunkin Donuts gerçekten kötü bir şey miydi?
Ist das so eine schlechte Sache?- Ja!
Es gibt Benutzer, die sagen, dass das eine schlechte Sache.
Bunun kötü bir şey olduğunu söyleyen kullanıcılar vardır.
Ist Bitcoins Volatilität so eine schlechte Sache?
Bitcoin Volatilitesi Kötü Bir Şey Mi?
Ist das schüchtern eine schlechte Sache?
Utangaçlık kötü bir şey mi?
Ich denke nicht, dass Feminismus eine schlechte Sache ist.
Tabi feministliğin kötü bir şey olduğunu da düşünmüyorum.
Seit wann ist die Wahrheit sagen eine schlechte Sache?
Doğruları söylemek ne zamandan beri kötü bişey oldu?
Die Sache ist die, als anti-held bedeutet nicht, dass es eine gute oder eine schlechte Sache.
Şey, olmak, anti-kahraman, iyi ya da kötü bir şey olduğu anlamına gelmez.
Geld zu haben ist nie eine schlechte Sache.
paraya sahip olmak asla kötü bir şey değildir.
Ist also eine Lüge über deinen Beruf eine schlechte Sache?
Yani mesleğiniz hakkında beyaz bir yalan kötü bir şey mi?
Sind viele statische Methoden eine schlechte Sache?
Çok fazla statik yöntem kullanmak kötü bir şey midir?
Und mehr Geld ist nie eine schlechte Sache.
Daha fazla para kazanmak hiçbir zaman kötü bir şey değildir.
In vielerlei Hinsicht ist dies sowohl eine gute als auch eine schlechte Sache.
Bu bazı açılardan hem iyi hem de kötü bir durum.
Außerdem sind einige wesentliche Merkmale in freien Versionen fehlt, und das ist eine schlechte Sache.
Ayrıca, bazı temel özelliklerin ücretsiz sürümlerini eksik ve bu kötü bir şey değil.
Das Hören von schmutzigen Wörtern ist nicht unbedingt eine schlechte Sache, es sagt ihnen, dass du dich bekommst.
Kirli sözcükleri duymak mutlaka kötü bir şey değildir, onu alacaklarını söylüyor.
Wenn das bedeutet, dass alle anderen auch nach Hause gehen können, für eine schlechte Sache. Und hey, ich meine, dann ist das meiner Meinung nach eine Menge Gutes.
Ve hey, bunun anlamı diğer herkesin evine gitmesiyse… o halde bu, bir kötü şey için bir sürü iyilik yapmak demek.
Krieg ist für Hotels eine schlechte Sache. Wir können es uns nicht leisten, einige unserer Kunden zu verlieren.
Savaş oteller için fena bir şey müşterilerimizin birini bile kaybetmeye gücümüz yok.
Wenn du es ihm sagst, daß er eine schlechte Sache tut, glaubt er es auch nicht.
Birisi yanlış bir şey yaptığında, ona kötü bir şey yapıyor olduğunu söylerseniz, size inanmaz.
Ernsthaft, wann wurde Wut zu so einer schlechten Sache in dieser Welt?
Cidden, bu dünyada öfke ne zaman bu kadar kötü bir şeye dönüştü?
Sonuçlar: 71, Zaman: 0.046

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce