IHRER MEINUNG - Turkce'ya çeviri

sizce
glauben sie
denken sie
meinen sie
wohl
finden sie
halten sie
soll
ist
meinung
onların görüşüne
sizin fikrinize
sizin düşüncenize
hakkında
erfahren sie
wegen
mehr
thema
wissen
bezüglich
etwas
in bezug
über sie
erzählen

Ihrer meinung Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Welches sind Ihrer Meinung nach die.
Aittir bunlar hangi sizce.
Dh von der Stelle, wo ihrer Meinung nach gab es keine"geheime" Energie.
Ie yerden Onların görüşü Göre hayır'' gizli'' enerji vardı nerede.
Ich bin ja Ihrer Meinung.
Aynu fikirdeyim sizinle.
Wer ist Ihrer Meinung nach der beste Trainer? Der Beste, um auf die Olympiade vorzubereiten?
Senin fikrine göre olimpiyat takımını çalıştırabilecek… bu ülkedeki en iyi koç kim olabilir?
Die alte Dame sagte, ihrer Meinung nach sei Europa schuld daran, wie die Dinge jetzt stünden.
Onun fikrine göre işlerin şimdiki halini almasında… bütün suç Avrupanın'' dedi.
Sind Sie ihrer Meinung?
Onlarla aynı fikirde misiniz?
Warum wurde, Ihrer Meinung nach, Signora Bragana nicht verletzt?
Senin görüşüne göre, Bayan Bragana neden yaralanmadı?
Ich bin Ihrer Meinung, Sir.
Tamamen aynı fikirdeyim efendim.
Sie ist jung und Ihrer Meinung nach sehr hübsch.
O senin görüşüne göre genç ve çok güzel.
Ist der Angeklagte Ihrer Meinung nach schuldig oder nicht?
Zanlının suçluluğu veya masumiyeti konusunda bir fikir oluşturdunuz mu?
Ist Aaron Stampler Ihrer Meinung nach des Mordes fähig? Also, Dr. Arrington?
Pekala, Dr Arrington… görüşünüzce Aaron Stampler cinayet işleyebilecek kapasitede mi?
Ich bin Ihrer Meinung, Mr. Walsh!
Size katılıyorum Bay Walsh!
Weil ich überhaupt nicht Ihrer Meinung bin.
Seninle aynı fikirde değilim. Değilim.
Ihrer Meinung nach, wirtschaftliche Sanktionen gegen Russland, die unterstützt
Onun görüşüne göre, ekonomik yaptırımlar Rusyaya karşı desteklediği
Da bin ich ganz Ihrer Meinung, Doc.".
Sizinle aynı fikirdeyim, doktor.».
Was war Ihrer Meinung nach der wahre Grund für Ihre Verhaftung?
Sizce, sizin tutuklanmanızın gerçek nedeni ne?
Wir sind da ihrer Meinung.
Biz de sizinle aynı fikirdeyiz.
Nun, viele Gruesse, Ihrer Meinung nach die Karten in Ihrem Website-Profil TSARVAR angezeigt werden.
Şimdi, bütün iyi, senin görüşüne göre, kartlar site profili TSARVAR görüntülenir.
Das ist Ihrer Meinung nach" ist heute genug, um jede Diskussion im Keim zu ersticken.
Bu senin fikrin,'' bugün tomurcuk herhangi bir tartışma bastırmak için yeterlidir.
SZ: Was soll dann Ihrer Meinung nach mit den kurdischen Milizen in Syrien passieren?
SZ: Sizin görüşünüze göre Suriyedeki Kürt milislere ne olmalı?
Sonuçlar: 75, Zaman: 0.0544

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce