INTELLIGENZ - Turkce'ya çeviri

zekâ
intelligenz
intellekt
verstand
klugheit
istihbarat
intelligenz
geheimdienst
intelligence
informationen
infos
nachrichtendienstliche
nachrichtendienst
geheimdienstinformationen
geheimdienstliche
aufklärung
akıl
verstand
vernunft
mental
weisheit
intellekt
intelligenz
sinn
mind
psychische
geistige
zeki
klug
intelligent
schlau
clever
brillant
smart
genie
gescheit
genial
gerissen
zeka
intelligenz
intellekt
verstand
klugheit
zekanın
intelligenz
intellekt
verstand
klugheit
zekası
intelligenz
intellekt
verstand
klugheit
i̇stihbarat
intelligenz
geheimdienst
intelligence
informationen
infos
nachrichtendienstliche
nachrichtendienst
geheimdienstinformationen
geheimdienstliche
aufklärung
akıllı
verstand
vernunft
mental
weisheit
intellekt
intelligenz
sinn
mind
psychische
geistige

Intelligenz Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Und übermenschliche Intelligenz- Maschinen übersteigen unsere eigenen geistigen Fähigkeiten.
İnsanüstü istihbarat makineleri ise kendi zihinsel yeteneklerimizi aşıyor.
Virtuell interaktive kinetische Intelligenz.
VIKI… Sanal Etkileşimli Kinetik Zeka.
Intelligenz, Zielbewußtsein und Überraschungsmoment.
İstihbarat, bir amaç ve sürpriz etkisi.
Seine Intelligenz ich nur ein wenig anders.
Onun zekası biraz farklı sadece.
Intelligenz und Schönheit.
Zekâ ve güzellik.
Weiß jemand, wie die Oberste Intelligenz aussieht?
Hiç Yüce Zekanın nasıl göründüğünü gren biri var mı?
So wäre es durchaus vereinbar mit der Hypothese von der niedrigen Wahrscheinlichkeit, dass Leben Intelligenz entwickelt.
Yani bu, zeki yaşamın gelişme olasılığının düşük olduğunu söyleyen hipotez ile tutarlıdır.
Denn Intelligenz und Wissen des Menschen sind begrenzt.
Çünkü insanın akıl ve bilgisi çok sınırlıdır.
Neue Theorie: Wie Intelligenz Funktioniert?
Yeni Teori: Istihbarat Nasıl Çalışır?
Virtuell interaktive kinetische Intelligenz.
Sanal Etkilesimli Kinetik Zeka.
Intelligenz ist eine wertvolle Sache, nicht wahr mein Freund?
İstihbarat çok değerlidir değil mi dostum?
Maschinen haben keine Intelligenz.
Makinelerin zekası yoktur.
Intelligenz ist kein Merkmal fürs Überleben.
Zekâ, kazandıran bir hayatta kalma özelliği değildir.
Niemand erfasst die Oberste Intelligenz in ihrer wahren Form.
Kimse Yüce Zekanın gerçek biçimini göremez.
Intelligenz ist- ja was denn?
Akıllı ol. Demek ki neymiş?
Aber wie wird mittelmässige Intelligenz oder Entwicklung denn definiert?
Peki ortalama akıl veya gelişim neye göre tanımlanıyor?
Reise intelligenz und smart tourismus.
Seyahat istihbarat ve akıllı turizm.
Harte Arbeit, Intelligenz.
Çalışkanlık, zeka.
Also jemand mit Geschmack und Intelligenz.
Çok zevkli ve zeki biri.
Allgemeine Intelligenz, unter den besten ein Prozent.
Genel zekası ilk yüzde 1de.
Sonuçlar: 1952, Zaman: 0.0536

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce