ön
предната
предварително
входната
отпред
първичните
напред
авансово
заглавната
фронт
челната önde
предната
предварително
входната
отпред
първичните
напред
авансово
заглавната
фронт
челната dışarıda
навън
отвън
вън
излез
излизайте
махай се
през прозореца
вънка
изведете i̇leride
напред
далеч
по-нататъшно
избързва
по-напреднала
ще стигне
по-късен
в бъдещето
отпред
ходом-марш kapıda
вратата
портата
вход
на врата
вратичка tarafta
страна
е
част
договарящите
автономни
посока
тараф
участнички
насам önden
предната
предварително
входната
отпред
първичните
напред
авансово
заглавната
фронт
челната önünde
предната
предварително
входната
отпред
първичните
напред
авансово
заглавната
фронт
челната dışarıdaki
навън
отвън
вън
излез
излизайте
махай се
през прозореца
вънка
изведете ileride
напред
далеч
по-нататъшно
избързва
по-напреднала
ще стигне
по-късен
в бъдещето
отпред
ходом-марш i̇lerde
напред
далеч
по-нататъшно
избързва
по-напреднала
ще стигне
по-късен
в бъдещето
отпред
ходом-марш i̇lerideki
напред
далеч
по-нататъшно
избързва
по-напреднала
ще стигне
по-късен
в бъдещето
отпред
ходом-марш dışarı
навън
отвън
вън
излез
излизайте
махай се
през прозореца
вънка
изведете dışarda
навън
отвън
вън
излез
излизайте
махай се
през прозореца
вънка
изведете
Отпред има двама страшни типове.Kapıda . iki tane korkutucu adam var.Добре. Приятелят ми е отпред . Сега ще го повикам. Tamam öyleyse, erkek arkadaşım önde , gidip çağıracağım. с перде на очите, затова седна отпред . yani öne oturması lazımdı. Отпред на тялото му, но е прекалено горещо. Няма да успеете!Ön gövdenin üst kısmında ancak çok sıcaktır, asla başaramazsınız!
Куршумът е влязъл отпред , през сърцето, и излязъл през дясната плешка. Kurşun önden girmiş kalpten geçerek, sağ köprücük kemiğinden çıkmış. Ще го попитам дали има полиция отпред . İleride polis var mı diye soracağım.Отпред има полицейска кола.Kapıda iki araba vardı.Винаги слагат машините, от които се печели най-много, отпред . En çok para veren makineyi her zaman en öne koyarlar. Нейтън, мисля, че на г-н Хъмфри ще му е по-удобно отпред . Nathan, bence Bay Humphreys önde daha rahat eder. Отпред пишеше" Джена живее" а на гърба"в почит".Önünde '' Jenna kalbimizde'' ve arkasında'' yaşıyor'' yazıyordu.Повечето таблетки са оборудвани с две камери, отпред и отзад. Tabletler genellikle ön ve arka taraflarında iki adet kamera ile donatılmış olarak geliyorlar. Джетро, този младеж е бил застрелян отпред , точно под лявата ключица. Jethro, bu delikanlı önden vurulmuş. Köprücükkemiğinin hemen altından. İleride polisler var.Dışarıda beni bekliyordu.Penny seni kapıda karşılayacak. Не, не. Не съм такъв шофьор. Скачай отпред . Hayır, hayır, şoför değilim, öne binin. Колата отпред , твоя ли е? Тя е в онзи прекрасен район с палмите отпред и планините отзад. Önünde palmiye ağaçları ve arkasında dağ olan çok güzel bir bölgedeki hastane.
Daha fazla örnek göster
Sonuçlar: 1294 ,
Zaman: 0.1039