BUNU IZLEMEK - Almanca'ya çeviri

das sehen
görmek
görürler
görüyorlar
görecekler
görebilirler
gören
görüyorsunuz
görünüyorlar
das ansehen
dabei zusehen
izleyeceğim
bunu izlemek

Bunu izlemek Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Bunu izlemek yavaşça tekrar ölüyorum gibi gelecek.
Dem zuzuschauen wäre wie nochmal ganz langsam zu sterben.
Bunu izlemek zorunda mıyız?… kayıt tuşuna kazara basıldığına?
Müssen wir das gucken, Fox?
Bunu izlemek istemiyorum, tamam mı?
Sieh es dir an?
Ve bunu izlemek zorunda olmak da… canımı yakıyor.
All das mitansehen zu müssen… tut weh.
( Bunu izlemek istediğini biliyoruz!).
(Wir wissen, dass Sie es sehen wollen!).
Bunu izlemek zorunda mıyız?
Müssen wir das gucken,?
Bunu izlemek istemiyorum.
Dann sehe ich es nicht.
Bunu izlemek istersin.
Du wirst das sehen wollen.
Hayır, bunu izlemek istiyorum.
Nein, ich will das hier sehen.
Tamamen farklı bir seviyeye adım atıyorsunuz ve bunu izlemek bizim için büyüleyici.
Du betrittst ein vollständig neues Level und das zu beobachten ist für uns magisch.
Bunu izlemek istiyorum. Bana bir sandalye getirin. bana bir sandalye getirin, bunu görmek istiyorum.'' Makinanın karşısına oturdu, ve tüm yıkama programını baştan sonra izledi.
Ich möchte das sehen. Gib mir einen Stuhl. Gib mir einen Stuhl. Ich möchte das sehen." Sie setzte sich vor die Maschine und sah sich das ganze Waschprogramm an.
O kadar da kötü değildi. Bilmiyorum. Ben kafamda o kadar çok şey kuruyorum ki bunu izlemek.
Mir schwirrt so viel im Kopf herum, denn ich sehe, es war nicht so schlimm.
Bunu izliyorsanız eğer kaçırıldım ve sorguya alındım.
Wenn Sie das sehen, wurde ich gefangen genommen und verhört.
Eğer bunu izletirseniz, sizi asla affetmez.
Wenn Sie sie das sehen lassen, wird sie Ihnen nie verzeihen.
Eğer Snow bunu izliyorsa ve beni görürse, belki sinyal geçebilir.
Sollte Snow das sehen, lässt er das Signal vielleicht durch. Sendet mich.
Merhaba. Bunu izliyorsanız eğer kaçırıldım ve sorguya alındım.
Wenn Sie das sehen, Hallo. die Existenz der Osgood-Kiste.
Bayan Ziegler, bunu izliyorsanız… adamlarınız hikayemi incelediği içindir.
Madame Ziegler, wenn Sie das sehen… haben Ihre Leute meine Geschichte geprüft.
Çocuklarım bunu izliyorsa… babanız sizi seviyor.
Daddy liebt dich sehr. Wenn also meine Kinder das sehen.
Eleştirmenler bunu izlediğinde olumlu eleştiriler sonrasında film dünyasına yukarıdan bakacağım.
Sobald die Kritiker das sehen, hat man eine gute Kritik und das Geschäft im Sack.
Şu anda bunu izliyorsanız neler olduğunu merak ediyorsunuzdur.
Wenn Sie das sehen, fragen Sie sich sicher, was hier vorgeht.
Sonuçlar: 42, Zaman: 0.0493

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca