DOSTLUĞUMUZU - Almanca'ya çeviri

Dostluğumuzu Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Umarım bu bizim dostluğumuzu sarsmaz!
Ich hoffe nur, dass unsere Freundschaft nicht leidet!
Fikir ayrılığı bizim dostluğumuzu etkilemez.
Meinungsverschiedenheiten schdigen unsere Freundschaft nicht.
Demek Dax tarafın bir konukçudan diğerine geçerken, gerçekten dostluğumuzu beraberinde götürmüyor?
Als der Dax-Teil von Ihnen den Wirt wechselte, nahm er unsere Freundschaft nicht mit?
Hiçbir şey bizim dostluğumuzu bozamaz.
Nichts kann unsere Freundschaft kaputt machen.
Bu katı fikirler bizim doğal sevgi dostluğumuzu boğuyor.
Diese starren Ideen zu ersticken unserer natürlichen liebevolle Freundlichkeit.
Umarım bu dostluğumuzu etkilemez.
Hoffentlich kratzt das nicht an unserer Freundschaft.
Hizmetlerinden ötürü sana para vermem dostluğumuzu azaltmaz.
Dass ich dich bezahle, schmälert nicht die Freundschaft.
Hayat beni reddetti ve ben de dostluğumuzu küçümseyerek seni terk ettim.
Das Leben hat mich verstoßen und ich habe mich von dir getrennt, habe unsere Verwandtschaft missachtet.
Dostluğumuzu gerçekten çok seviyorum ve bu yüzden seninle bir şey hakkında konuşmak ihtiyacım var.''.
Ich liebe unsere Freundschaft wirklich und deshalb habe ich das Bedürfnis, mit dir über etwas zu sprechen.".
Tüm bunlara sebep olan sensin. Aptal hislerimin ve bir oğlanın dostluğumuzu mahvetmesini istemedim… Bir oğlan yüzünden….
Ich wollte meine dummen Gefühle nicht, Du bist die diejenige… …die das wegen eines Typen verursacht hat. und unsere Freundschaft ruinieren….
Bak, birkaç zor gün 25 senelik dostluğumuzu yok ettiyse,
Hör zu, wenn ein paar harte Tage eine 25 Jährige Freundschaft zerstören können,
Bu, duygularımı önemsemeyip kızını hayatımdan çıkarmana bir insani tepki. ve dostluğumuzu bırakmana doğal.
Mir deine Tochter nimmst und unsere Freundschaft aufgibst. Das ist eine normale Reaktion, weil du meine Gefühle ablehnst.
buradaki hiç kimseyi, dostluğumuzu isterken Şimdi, babama olanlar karşısında.
gegenüber meinem Vater Eure Gleichgültigkeit dass Ihr die Freundschaft ernst meint.
Onu sevsen de sevmesen de seni geri çevirse de… onunla evleneceksin ve Roma ile olan dostluğumuzu güvene alacaksın.
Und du sicherst unseren Anspruch auf Freundschaft mit Rom. Ob du sie nun liebst, hasst oder dich vor ihr graut, ihr heiratet.
Roma ile olan dostluğumuzu güvene alacaksın.
sicherst unseren Anspruch auf eine Freundschaft mit Rom. sie hasst oder von ihr abgewiesen wirst.
Ve öyle de olmalı. Anlayışlı olduğun için sağ ol ve umarım bu dostluğumuzu etkilemez.
Vielen Dank für dein Verständnis und ich hoffe wirklich, dass dies keine Auswirkungen auf unsere Freundschaft hat.
Dostluğuna ihtiyacım yok.
Ich brauche deine Freundschaft nicht.
Benim dostluğum o kadar ucuz değil.
Meine Freundschaft ist nicht so billig.
Dostluğunuzu ben görüyorsam başkaları
Wenn ich die Freundschaft erkennen kann,
Dostluğunuza kucak açıyoruz
Wir begrüßen eure Freundschaft und reichen jedem die Hand,
Sonuçlar: 49, Zaman: 0.0413

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca