KEMIKLERINDEN - Almanca'ya çeviri

Knochen
kemik
Gebeinen
kemiklerim

Kemiklerinden Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Eski krallarının kemiklerinden bir maske yapıp onu kızlarının kanıyla buladılar ve harekete geçirdiler.
Sie fertigten eine Maske aus den Gebeinen der Könige und erweckten ihren Zorn mit dem reinen Blut ihrer Töchter.
Evreni Centaurilerden temizlediğimiz ve kemiklerinden Narnlı çocukların… çalması için flüt yaptığımız günün gelmesini sabırsızlıkla bekliyorum.
Und aus ihren Knochen Flöten für unsere Kinder schnitzen. Ich sehne den Tag herbei, dass wir die Centauri beseitigt haben.
Kırılan kemiklerinden daha fazla acı veren,
Schmerzlicher als seine gebrochenen Knochen waren seine zerschmetterten Träume,
Halkımın kemiklerinden de. Uyumaya çalışıyorum,
weit entfernt von den Gebeinen meines Volkes, möchte ich schlafen,
Geriye kemiklerinden başka bir şey kalmayana kadar çürüyen teninin üzerine yağmurlar yağacak.
Der Regen wird auf deine verrottende Haut fallen… bis nichts mehr als Knochen von dir übrig sein werden.
kurtların etini yediğini, kemiklerinden başka bir şey bırakmadıklarını.
die Maden ihr Fleisch fressen und nichts außer den Knochen zurücklassen.
şunu söyledi… Amerikalıların kemiklerinden puding yapacağız!
Pudding aus den Knochen der Amerikaner machen werde!
Onun kemiklerinden uzak, belki
Auch wenn seine Gebeine in der Ferne sind,
sonra ona istediğini verince… derini kemiklerinden ayıracak.
wird dich nur anlügen und dir die Haut von den Knochen ziehen.
Kan kaybından ölmeni istemiyorum ve kimsenin derisinin… kemiklerinden sıyırdığını görmek istemiyorum.
Dass dir jemand die Haut von den Knochen abzieht. Ich will nicht, dass du verblutest, und ich will nicht.
Derisini kemiklerinden sıyıracağım ve durmayacağım.
Ich ziehe ihm die Haut von den Knochen.
Panthéon kentin içine iyice işlemiş toprağında yatan ölülerin kemiklerinden daha çabuk çatlıyor.
ein Leichenwagen brachte sie fort. Und der Turm rostet, das Panthéon bröckelt, schneller als die Knochen der Toten.
Cuma akşamlarının eve servisinden arta kalan tavuk kemiklerinden kendi başına yaptığı sahte olanlardandı.
falsche, die sie selbst machte aus Muscheln, Kapselfrüchten, Pompons… und den Knochen vom Brathähnchen, das sie freitags holten. Sie bastelte all ihre Spielsachen.
Kemiğini bulduğum kıza ne yapmıştın?
Was ist dem Mädchen passiert, dessen Knochen ich fand?
Ve kemiklerinin kırılmasını o da hissedecek.
Und er wird das Brechen deiner Knochen spüren.
Kemiklerine karşılık ruhum.
Deine Knochen für meine Seele.
Senin için her kemiğim feda. Umarım bunu biliyorsundur.
Ich breche mir jeden Knochen im Leib für dich.
Kemiğim vücudumdan dışarı çıkmıştı.
Der Knochen kam aus der Haut raus.
Seni kemiklerine kadar keseceğim.
Ich schneide Ihnen bis zum Knochen.
bir gün kemiklerimizi bulacak, ben de senden nefret edeceğim!
eines Tages wird man unsere Knochen finden und ich hasse dich!
Sonuçlar: 60, Zaman: 0.0416

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca