KURUM - Almanca'ya çeviri

Institution
kurum
kurumudur
kuruluşu
enstitüsü
Einrichtung
tesis
kurulması
dekor
kurulum
kurum
yapılandırması
kur
kurumudur
Organisation
organizasyon
kuruluş
örgüt
organize
organization
teşkilatı
kurum
Unternehmen
şirket
işletme
firma
yapmak
kurumsal
Ruß
kurum
is
Agentur
ajans
şirketi
teşkilat
kurum
Stiftung
vakıf
derneği
kurum
kuruluşu
foundation
fon
hayır kurumundan
vakfı tarafından
Institutionen
kurum
kurumudur
kuruluşu
enstitüsü
Organisationen
organizasyon
kuruluş
örgüt
organize
organization
teşkilatı
kurum
Einrichtungen
tesis
kurulması
dekor
kurulum
kurum
yapılandırması
kur
kurumudur

Kurum Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Hangi kurum?
Welche Organisation?
Kurum olan İklim Sekreteryası ise hemen karşısında, eski Millet Vekilleri Binasında yer alıyor.
Die 18. Einrichtung, das Klimasekretariat, ist gleich gegenüber im alten Abgeordnetenhochhaus.
Kurum, CO2 emisyonlarını azaltmak için ciddi tedbirler alıyor.
Das Unternehmen ergreift ernsthafte Maßnahmen zur Verringerung von CO2-Emissionen.
Burada daha az kurum, daha çok ısı var.
Hier hinten ist weniger Ruß, also war mehr Hitze.
Kurum, 40dan fazla uzman istihdam etmektedir.
Die Institution beschäftigt mehr als 40 Spezialisten.
Sayısız kurum ve şirket şimdiden OEBye taşınmış durumda.
Zahlreiche Institutionen und Unternehmen haben sich bereits dort niedergelassen.
Bakıcı kurum için çalıştığından, faturalandırma ve vergi konularıyla ilgilenir.
Da die Bezugsperson für die Agentur arbeitet, kümmert sie sich um Abrechnungs- und Steuerfragen.
Kurum ziyareti, 5 saat boyunca sadece 200 ruble ücrete tabidir ve bu da kabul edilebilir.
Der Besuch der Einrichtung kostet nur 200 Rubel für 5 Stunden Aufenthalt, was sehr akzeptabel ist.
Kurum ve markaları geleceğe taşır.
Unternehmen und Marke in die Zukunft führen.
Hiçbir uluslararası kurum veya herhangi bir ülke bizim iç işimize karışamaz“.
Keine internationale Organisation oder kein Land darf sich in unsere inneren Angelegenheiten einmischen”.
Kurum gelecekte Türkiye ve Uyum Araştırmaları Merkezi[ Zentrum für Türkeistudien und Integrationsforschung] adını alacak.
Das Zentrum heißt künftig Stiftung für Türkeistudien und Integrationsforschung.
Burada anahtar kurum Universidade de Mogi das Cruzes olduğunu.
Der Schlüssel hier ist Institution Universidade de Mogi das Cruzes.
Kurum ve diğer organik bileşikler işlem sırasında oksidasyon ile uzaklaştırılır.
Ruß und andere organische Verbindungen werden während des Betriebs durch Oxidation abgeschieden.
Kurum adları ve tarihleri.
Namen der Institutionen und Daten.
Bu di̇zi̇deki̇ tüm karakter, kurum, mekân, olay ve di̇nler.
Sämtliche charaktere, organisationen, orte, ereignisse und religionen.
Bu kurum tıbbi ve sağlık hizmetleriyle ilgili şikayetleri inceleyebilir.
Diese Agentur kann Beschwerden in Bezug auf medizinische Versorgung und Gesundheitsfürsorge prüfen.
Kurum, Öğrenci Şehri olarak
Die Einrichtung befindet sich in Coimbra,
Önde gelen birçok kurum; modern,
Viele führende Unternehmen suchen Wege,
Kurum Cumhurbaşkanı Hugo Chaveze karşı görevden alınması için referandum düzenlenmesi konusunda işverenlere tavsiyede bulunur.
Es berät Arbeitgeber bei der Organisation des Amtsenthebungs-Referendums gegen den Präsidenten Hugo Chavez.
Maaşımı kurum öder.
Die Stiftung zahlt mein Gehalt.
Sonuçlar: 368, Zaman: 0.064

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca