MÂL - Almanca'ya çeviri

kosten
maliyeti
masrafları
mal
maliyetler
fiyatı
ücreti
bedeli
pahalı
pahasına
gekostet
maliyeti
masrafları
mal
maliyetler
fiyatı
ücreti
bedeli
pahalı
pahasına
kostete
maliyeti
masrafları
mal
maliyetler
fiyatı
ücreti
bedeli
pahalı
pahasına
teuer
pahalı
maliyetli
masraflı
fiyatı
pahalıya mal

Mâl Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Bu McQueenin birinciliğine mâl olabilir!
Das könnte McQueen den Sieg kosten!
Bu onun hayatına mâl olabilir.
Es könnte ihn sein Leben kosten.
Ama bu kostümün sana mâl olduğu şeylere değip değmeyeceğine karar vermen lazım.
Aber du musst entscheiden, ob dein Kostüm den Preis wert ist, den es dich kostet.
Neye mâl olduğunu biliyorum Tess, inan bana.
Ich weiß, was es mich kostet. Glaub mir..
Ayrıca neye mâl olduğunu da biliyorum.
Und ich weiß, was es gekostet hat.
Neye mâl olursa olsun, ya da ne kadar sürerse sürsün.
Ganz egal, was es kostet und wie lange es dauert.
Bu salaklar neye mâl olacağını biliyorlar mı?
Wissen diese Idioten, was es kosten wird?
Neye mâl olursa olsun, Albert.
Ist egal, was es kostet, Albert.
Bunun neye mâl olacağının farkında mısın?
Hast du eine Ahnung, was das kosten wird?
Neye mâl olacağını umursamadığınızı söylediniz.
Koste es, was es wolle, sagtet Ihr.
Sahada çalışırken neye mâl olursa olsun meslektaşlarınızın yanında olmalısınız.
Sie müssen zu Ihren Agenten stehen, egal was passiert.
Ama size neye mâl olacağını bir düşünün.
Aber überlegen Sie, was es Sie kosten wird.
Üzerindeki tüm nakdi vermen ne kadara mâl olur?
Was würde es kosten, wenn Sie mir ihr ganzes Bargeld geben?
Sean ve anneleriyle kalmanın onlara neye mâl olacağını en iyi sen bilirsin.
Du weißt am besten, welchen Preis sie zahlen werden, wenn sie bei ihrer Mutter und Sean bleiben.
Söylediklerine göre yaptıkları sos binlerce Rubleye mâl olmuş fakat tadı berbatmış.
Die Sauce soll 1000 Rubel gekostet haben, sie war schrecklich.
Bu işine mâl oldu.
Es kostete ihn seinen Job.
Sanırım senin anlaşma yaptığın şey… on binlerce masum insanın hayatına mâl olacak radyoaktif bir bombanın… New Yorka getirilmesine yardım etmek değildi.
Ich schätze mal, Sie hatten zunächst nicht den Auftrag, eine Schmutzbombe… nach New York City zu bringen… die unschuldigen Menschen das Leben kosten wird.
müdahale etmeseydi çok daha fazla masum insanın hayatına mâl olacaktı.
der vom ehemaligen Viehzuchtkommissar John Dutton unterbrochen wurde, unschuldige Menschenleben gekostet, wenn er nicht eingeschritten wäre. hätte mit Sicherheit noch mehr.
bütün bu kargaşa o yüzden oldu ve işine mâl oldu.
es lenkte ihn von anderen Fällen ab. Das verursachte das hier und kostete ihn seinen Job.
Birini biliyorum ama bu size birkaç bine mâl olur dedim. tanıyorum'' dedim.
Ich kenne jemanden, aber das kostet Sie 1000 Dollar. Und ich… Weißt du, um ehrlich zu sein, ich hab da an dich gedacht.
Sonuçlar: 52, Zaman: 0.0314

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca