VEDALAŞMAK - Almanca'ya çeviri

Abschied
veda
elveda
uğurlama
güle güle
hoşçakal demek
sich verabschieden
veda etmek
hoşçakal demek
hoşça kal demek
Lebewohl sagen
elveda demek
veda etmek
veda
hoşça kal demek
elveda deyip
auf Wiedersehen zu sagen
veda etmek
hoşça kal demeyi
hoşçakal demeyi

Vedalaşmak Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Her şeyi halledip herkesle vedalaşmak ve işleri bitirmek için dokuza kadar vaktim var.
Mich zu verabschieden und alles zu klären. Ich habe bis heute 21 Uhr Zeit um abzuschließen.
Vedalaşmak veya yeni bir tanışmayla ilgili sıradan bir şarkı.
Ein Lied über Abschied nehmen oder jemanden Neues kennenlernen.
Ve vedalaşmak istedim. Ve.
Und? ich wollte mich verabschieden. Und.
Vedalaşmak istiyordum ancak bulamadım.
Ich wollte mich von ihm verabschieden.
Vedalaşmak küçük bir ölüm gibidir.
Abschied zu nehmen ist wie ein kleiner Tod.
Ayrılık vakti geldiğinde vedalaşmak hiç de kolay olmadı.
Als die Zeit der Abreise kam, war es nicht leicht, Abschied zu nehmen.
Hükümetle vedalaşmak!
Der Regierung verabschieden.
Fazla kilolarınızla vedalaşmak istiyor fakat bir türlü nasıl kurtulacağınızı bilemiyor musunuz?
Du möchtest dich von deinen überschüssigen Kilos verabschieden, weißt aber nicht, wie du vorgehen sollst?
Vedalaşmak için sadece beş günleri var….
Fünf Tage zum Abschiednehmen.
Onlarla vedalaşmak var ki bu en önemlisi!
Du hast dich verabschiedet, das ist das wichtigste!
Vedalaşmak, gözyaşı dökmek için.
Adieu sagen, ein paar Tränen vergießen.
Ayrıca şimdiden seninle vedalaşmak istiyorum ve sadece bir kere yapacağım.
Und ich möchte mich jetzt verabschieden. Und nur einmal.
Ve yüz yüze vedalaşmak istedim.
Ich wollte mich nur persönlich von dir verabschieden.
Gelip sizinle vedalaşmak istedim.
Jetzt möchte ich mich verabschieden.
Efendim, hem haberlerim var, hem de hepinizle vedalaşmak istedim.
Sir, ich erhielt gerade die Nachricht und wollte mich von euch allen verabschieden.
Mantıklı planmış ama şahsen vedalaşmak isterim.
Schlauer Plan, aber ich verabschiede mich lieber persönlich.
Yollarımızı ayırmadan önce vedalaşmak istedik.
Wir wollten uns verabschieden, bevor sich unsere Wege trennten.
Ölüme giden biriyle vedalaşmak zordur.
Einen verstorbenen Angehörigen zu verabschieden ist schwer.
Rum Vedalaşmak.
Rum zum Abschied.
Quentin benim arkadaşımdı ve ben de onunla vedalaşmak istiyorum.
Jamie…- Quentin war mein Freund… und ich möchte mich auch von ihm verabschieden.
Sonuçlar: 64, Zaman: 0.0406

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca