YAZGI - Almanca'ya çeviri

Fates
yazgı
fatein
Schicksal
kader
yazgı
Bestimmung
belirlenmesi
amaç
belirlemek
hüküm
kaderin
tayini
kadir
emri
gayem
yazgı

Yazgı Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Kova burcundan iki kişi olarak bir araya gelmemiz yazgı olmalı. Bu doğru.
Das stimmt. Es muss Schicksal sein, dass wir uns hier treffen.
Artık ne olacağını yalnızca Yazgı bilebilir.
Was als Nächstes geschieht, wissen nur die Fates.
Bu gelecek şimdiden yüzlerce işaretle dile gelmektedir, bu yazgı her yerde kendini şimdiden haber vermektedir.
Diese Zukunft redet schon in hundert Zeichen, dieses Schicksal kündigt überall.
Evet. -Ama benim kafam karıştı. Size bu hediyeyi Yazgı bizzat verdi… Harika.
Die Fates selbst haben euch beschenkt… -Ich bin so verwirrt. -Ja.
Hayır, yazgı bu.- Hayır.
Nein. Nein. Das ist der Glaube.
Bu yazgı örümceği, Alman filozofunun ta kendisi sayıldı,
Dies Verhängnis von Spinne galt als der deutsche Philosoph,
Yazgı/ The Fate.
Zitat von The_Fate.
Yazgı çelişkisi.
Der schriftliche Widerspruch.
Biz yazgı hakkında konuştuk.
Wir sprachen über das Drehbuchschreiben.
Biz yazgı arkadaşıyız şimdi.
Wir sind nun Kameraden.
Hayır. Hayır, yazgı bu.
Nein. Nein. Das ist der Glaube.
Orada Başkan Yazgı.
Hier schreibt der Präsident.
kader, yazgı, her neyse,… gerçek değil.
Schicksal, Bestimmung, was auch immer, ist einfach nichts dran.
Tanrı, Yazgı, Gereklilik, Tarih ve Doğadır.
Gott, die Vorsehung, die Notwendigkeit, die Geschichte oder die Natur.
Yazgıydı. Gaitondenin senin önünde ölmesi tesadüf değildi.
Dass Gaitonde vor deinen Augen starb, war kein Zufall, sondern Schicksal.
Yazgının çağırdığı kahramanlar bunlar mı yani?
Das sollen die Helden sein, die die Fates zusammengerufen haben?
Ama yazgının yapmadığı şey ev ziyaretleridir.
Aber was das Schicksal nicht tut, sind Hausbesuche.
Onu kader ve yazgıyla büyülemek istiyorum ve sorunlarımızı bilmemle.
Ich will ihn mit Schicksal und Bestimmung blenden und mit meinem Wissen.
Belki Yazgının söyleyecek bir sözü vardır?
Vielleicht haben die Fates was zu sagen?
Göçmenlerin ve sığınmacıların yazgısı, Avrupa Birliğinin gerici rolünü vurgulamaktadır.
Das Schicksal von Immigranten und Flüchtlingen unterstreicht die reaktionäre Rolle der EU.
Sonuçlar: 66, Zaman: 0.03

Farklı Dillerde Yazgı

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca