GÖKLERDEN - Bulgarca'ya çeviri

от небето
gökyüzünden
gökten
cennetten
havadan
gökteki
от небесата
cennetten
gökyüzünden
gökten
cennetten gelen
gökteki

Göklerden Turkce kullanımına örnekler ve bunların Bulgarca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Kamboçya mitinde o yetenekli bir büyücüdür Preah Pisnokar insan bir baba ve göklerden gelmiş annenin oğludur.
Той е магьосник, майстор-занаятчия в митологията на Камбоджа, Преа Писнокар е син на човешко същество и една жена, която дошла от небето.
Biz insanlar ve kurtuluşumuz için, göklerden aşağıya inene,
Който заради нас човеците, и заради нашето спасение слезе от небесата и се въплъти от Дух Светий
Brunonun düşmanları dedi ki:'' Böyle düşünceler Aristonun yıldızlarını bile düşürürdü göklerden!
Противниците на Бруно казаха, че идеи като тези ще направят неподвижните звезди на Аристотел да паднат от небето.
RAB göklerden bakar oldu insanlara, Akıllı, Tanrıyı arayan biri var mı diye.
Господ надникна от небесата над човешките чада За да види има ли някой разумен, Който да търси Бога.
ismi bilinmeyen bir kültür tarafından, göklerden inen çok güçlü bir Tanrı tarafından yönlendirilen insanlarca inşa edilmiştir.
обекта е построен от по-възрастна, безименна раса от хора, водена от могъщ Бог, който е слязъл от небето.
Biz insanlar ve kurtuluşumuz için, göklerden aşağıya inene,
Който заради нас човеците и заради нашето спасение слезе от небесата и се въплъти от Духа Свети
Göklerden gözleri öyle bir ışık verirdi
А тез очи, небето тъй ще заструи в лъчи,
Birkaç yüzyıl sonra Romalı filozof Cicero, Sokratesin felsefeyi göklerden yeryüzüne indirdiğini, insanları yaşam
Римският философ Цицерон казал стотици години по-късно, че Сократ е върнал философията от небето на земята, настанил я е в градовете
Tanrı çocuğun sesini duydu. Tanrının meleği göklerden Hacere, ‹‹Nen var,
И Бог чу гласа на момчето; и ангел Божий извика към Агар от небето и рече й: Що ти е,
şimdi göklerden ateş yağacak ve seninle birlikte elli adamını yok edecek!›› diye karşılık verdi. O anda göklerden ateş yağdı, komutanla birlikte elli adamını yakıp yok etti.
нека слезе огън от небето та нека изгори тебе и петдесетте ти войници. И слезе огън от небето та изгори него и петдесетте му войници.
İlyas, ‹‹Eğer ben Tanrı adamıysam, göklerden ateş yağacak ve seninle birlikte elli adamını yok edecek!›› diye karşılık verdi. O anda göklerden ateş yağdı, komutanla birlikte elli adamını yakıp yok etti.
А Илия в отговор им рече: Ако аз съм Божий човек, нека слезе огън от небето та нека изгори тебе и петдесетте войници. И слезе Божият огън от небето та изгори него и петдесетте му войници.
Yine sana yönelip feryat ettiler. Onları göklerden duydun ve merhametinden ötürü defalarca kurtardın.
когато се обръщаха те викаха към Тебе, Ти ги слушаше от небето, и много пъти ги избавяше според милосърдието Си.
Göğü üzerinize bol bol yağmur taşıyıcı olarak gönderir.''.
За да ви праща обилен дъжд от небето.
Gök Gürültüsü, Ateş, Dağ.
Небе, Гръм, Огън, Планина.
Gök halkı ve Ağaç halkı.
Небесните хора и дървесните хора.
Sağ ol Gök kızı ama keskin nişancı ölene kadar bir şey yapamazsın.
Благодаря ти, небесно момиче, но няма какво да се направи докато не убием снайпериста.
Ey bulutlu gök, yarın bulabilecek miyim ışığı?
О, облачно небе, дали утре ще открия светлина?"?
Göksel vücutlar bu gibi dramatik değişimleri daha önce hiç sergilememişti.
По-рано в небесните тела никога не са се проявявали такива драматични промени.
Gök mavisi, koyu mavi.
Небесно синьо, кралско синьо.
Tavuk göğsü, en zengin protein kaynaklarından biridir.
Пилешките гърди са сред най- богатите източници на протеини.
Sonuçlar: 42, Zaman: 0.0593

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Bulgarca