OLMASAYDI - Bulgarca'ya çeviri

не беше
değildi
olmadı
bir şey değildi
öyle değildi
o bir değildi
hiç de
нямаше
yoktu
olmadı
asla
olmaz
gitmişti
değildi
kimse
kalmadı
ако
eğer
olursa
tabii
edersen
щеше
olurdu
olsaydı
olacaktı
не бяха
değillerdi
olmayan
onlar değildi
çok
vardı
не бе
olmasaydı
bir
da
ya
hayır dostum
не бих
asla
ben
olsam
öyle
yerinde olsam
böyle
çok
tercih
не е бил
edilmedi
olmadığını
yapmadı
değil miydi
biri değildi
adam değildi
hiç bir zaman
falan değildi
onu
не се
kendini
bir
birbirimizi
dönmedi
etme
o
bu
olma
elbette
gelmez
да бъде
olmak
olacak
olur
edilmesi
olabilir
не бях
да има

Olmasaydı Turkce kullanımına örnekler ve bunların Bulgarca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Eğer o olmasaydı, Lucas hayatta olamazdı.
Ако не е бил той, Лукас нямаше да го бъде.
Bu onların suçu olmasaydı, bu kadar süre sessiz kalmazlardı.
Ако това не е по тяхна вина те нямаше да мълчат толкова дълго време.
Eğer dışarıda misafirler olmasaydı, seni öldürürdüm.
Ако не бяха гостите отвън, щях да те убия.
Dün eğer o olmasaydı, şu anda sen ve ben böyle yan yana olamazdık.
Ако не беше той вчера, ти и аз нямаше сега да сме заедно.
Eğer çocuklarım olmasaydı buraya geri gelmezdim.
Не бих се върнал/а тук ако не бяха децата ми.
Jackie olmasaydı, Beansie hâlâ Jefferson Caddesinde uyuşturucu satıyordu.
Бийнси Гаета още щеше да продава наркотици на Джеферсън авеню, ако не беше Джаки.
Senin için bir anlamı olmasaydı bu işi yapmazdın değil mi?
Не би направил това ако не означава нищо за теб, нали?
Eğer vücudunda zırh olmasaydı muhtemelen daha kötü durumda olabilirdi.
Сигурно е щяло да бъде много по-лошо, ако тя не е носила бронежилетка.
Eğer çok önemli olmasaydı Seni aramazdım biliyorsun değil mi? Yemin ederim.
Знаеш, че нямаше да се обадя, ако не беше много, много важно.
Ama onu tanıyorum ve böyle bir şey yapamazdı eğer korkuyla dolu olmasaydı.
Никога не би сторил такова нещо, ако не е бил обезумял от страх.
Şu an kapının önündeki dedektifler olmasaydı ne yapardın?
Какво би направил, ако агентите не бяха пред вратата?
Eğer İsa Tanrı olmasaydı, ölümü günahın sonsuz cezasının bedelini ödeyemezdi.
Ако Исус не беше Бог, Неговата смърт не можеше да плати безграничното наказание на греха.
Eğer benim için olmasaydı, atını buraya getirmeyecekti.
Ако не бях аз конят му изобщо нямаше да е тук.
Birisi yaylı tüfeğimi almış olmasaydı tam şu an burada biterdi!
Щеше да е свършило точно тук и сега ако някой не ми беше взел арбалета!
O olmasaydı Yani, onu suçlayamam.
И не бих го обвинила, ако не иска.
Bu kubbe olmasaydı hapsi boylayacağın gerçeğini değiştirmiyor bu.
Това не променя факта, че ако куполът го нямаше, сега щеше да си в затвора.
abartılı değil. Eğer karadelikler olmasaydı bizler de olmayacaktık..
че без тези дупки нямаше да ни има.
Uyku tulumlarımız su geçirmez olmasaydı.
Ако спалните чували не бяха непромокаеми.
Keşke bu şekilde olmasaydı.
Не желаех да бъде по този начин.
Eğer o gün orada olmasaydı… Belki de intihar etmiştim.
Ако той не беше там тогава може би щях да се самоубия.
Sonuçlar: 805, Zaman: 0.1219

Farklı Dillerde Olmasaydı

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Bulgarca