Exemplos de uso de Poderá ter consequências em Português e suas traduções para o Espanhol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
já foi dito, poderá ter consequências catastróficas ao nível do Kosovo
la propagación de esta situación podría tener consecuencias catastróficas para el territorio de Kosovo
segurança e justiça que poderá ter consequências que afectem os acordos com os Estados Unidos.
seguridad y justicia que puede tener consecuencias que afecten a los Acuerdos con los Estados Unidos.
Além do mais, o alastramento do conflito do Zaire aos países vizinhos poderá ter consequências de longo prazo,
Además, la extensión del conflicto del Zaire a países vecinos podría tener consecuencias a largo plazo,
a reestruturação forçada das empresas situadas em regiões mais centrais poderá ter consequências negativas para as suas filiais
reestructuración for zadas de empresas de la zona central puede tener consecuencias negativas para sus filiales
o impasse relativo à política nuclear do Irão poderá ter consequências sérias.
un estancamiento respecto de la política nuclear del Irán podría tener consecuencias graves.
Considerando que o Botsuana desenvolveu o sistema hidráulico do rio Boro, que drenará 0,3 % do débito do delta do Rio Okavango, o que poderá ter consequências para algumas partes deste delta.
Considerando que Botswana ha desarrollado el sistema de aprovechamiento hidráulico del río Boro que drenará un 0,3% del agua que desagua en el delta del Okavango, lo que podría tener consecuencias para algunas partes de dicho delta.
Qualquer atraso a nível da disponibilização de assistência financeira poderá ter consequências particularmente penosas
Los retrasos en la prestación de asistencia financiera pueden tener consecuencias particularmente dolorosas
esta táctica poderá ter consequências sérias, mesmo que fortuitas.
tales tácticas podrían tener consecuencias graves, incluso si no son intencionales.
A UE designa deseja assinalar que o desfecho dessas negociações poderá ter consequências positivas para a melhoria das relações da UE com o Montenegro e com a Sérvia.».
La Unión Europea desea señalar que un resultado satisfactorio de las negociaciones podría influir positivamente en el desarrollo de las relaciones de la Unión Europea tanto con Montenegro como con Serbia.».
o eventual recurso a fortes aumentos da taxa de IVA poderá ter consequências sociais preocupantes.
por consiguiente, dicha aplicación excesiva podría conllevar consecuencias sociales preocupantes.
uma medida que poderá ter consequências catastróficas para centenas de milhares de civis inocentes.
una decisión que podría tener resultados catastróficos para cientos de miles de civiles inocentes.
Qualquer hesitação da parte da União poderá ter consequências nefastas para a Federação Russa,
Cualquier vacilación por parte de la Unión podría tener consecuencias nefastas en la Federación de Rusia,
Qualquer hesitação da parte da União poderá ter consequências nefastas para a Federação Russa,
Cualquier vacilación por parte de la Unión podría tener consecuencias nefastas en la Federación de Rusia,
O estabelecimento de um acordo bilateral de comércio preferencial com os países do Mercosul poderá ter consequências muito danosas,
Si se firmara un acuerdo bilateral sobre el comercio preferencial con los países de Mercosur, esto podría tener efectos muy dañinos,
não se apoiar com uma ajuda o seu cultivo, isso poderá ter consequências nefastas na qualidade da produção de ervilhacas para semente.
una ayuda su cultivo, el abandono podría tener consecuencias muy negativas para la calidad de la producción de estas semillas de vezas.
Tendo em conte a preocupação crescente na Grã-Bretanha no que se refere à proposta de directiva relativa às garantias para os bens de consumo, não entende a Comissão que a legislação poderá ter consequências extremamente negativas, tanto para consumidores,
Dada la creciente preocupación en el Reino Unido en torno a la propuesta de directiva relativa a las garantías de los bienes de consumo,¿está de acuerdo la Comisión en que esta legislación podría tener efectos enormemente perjudicides tanto en los consumidores
ent? o, ir à falência, o que poderá ter consequências graves.
El banco podría entrar en quiebra, lo que podría tener consecuencias de gran alcance.
é efectivamente muito alarmante que alguns Estados-Membros da UE estejam a proceder à venda de armas a países terceiros, o que poderá ter consequências muito negativas para a segurança dos restantes Estados-Membros da UE
es muy alarmante que algunos Estados miembros de la UE estén participando en la venta de armas a terceros países, lo que podría tener consecuencias muy negativas para la seguridad de otros Estados miembros de la UE
salientou o senhor deputado Novo, referindo se a uma declaração marroquina sobre a não renovação do acordo de pesca com Marrocos que poderá ter consequências desastrosas, perguntava à Comissão quais são as consequências do ponto de vista das concessões comerciais
ha señalado el Sr. Novo refiriéndose a una declaración marroquí de no renovación del acuerdo de pesca con Marruecos que podría tener consecuencias devastadoras, yo le preguntaría a la Comisión qué consecuencias tendría esto desde el punto de vista de las concesiones comerciales
salientou o senhor deputado Novo, referindo se a uma declaração marroquina sobre a não renovação do acordo de pesca com Marrocos que poderá ter consequências desastrosas, perguntava à Comissão quais são as consequências do ponto de vista das concessões comerciais
ha señalado el Sr. Novo refiriéndose a una declaración marroquí de no renovación del acuerdo de pesca con Marruecos que podría tener consecuencias devastadoras, yo le preguntaría a la Comisión qué consecuencias tendría esto desde el punto de vista de las concesiones comerciales
Resultados: 55, Tempo: 0.097

Tradução palavra por palavra

Principais consultas de dicionário

Português - Espanhol