ESTÁS ALGO - TRADUCCIÓN AL INGLÉS

you're a little
ser un poco
estar un poco
you're kind
ser amable
tú serás cariñosa
you're a bit
ser un poco
you're somewhat
you're kinda
you're slightly

Ejemplos de uso de Estás algo en Español y sus traducciones al Inglés

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
¿Estás…?¿Estás algo…?
Are you… are you kind of…?
Probablemente, sexo casual muy corto, ya que estás algo fuera de práctica.
Probably some really short casual sex, with you being a little out of practice.
Estás algo chiflada.
You're some kind of crazy.
estás algo viejo.
You're a little old.
Estás algo sensible con esto de las moscas españolas, no es cierto?
You're really touchy about these Spanish flies, aren't you?
Estás algo loca y sos tan clásica.
You are something crazy and you're so classic.
¿Estás algo sensible ahí?
Is it a bit tender in here?
¿Estás algo celoso?
Is someone jealous?
Estás algo callado esta noche, Jack.
You're being a bit quiet tonight, Jack.
¿Estás algo loco?
Estás algo en un coco.
You're something in a coconut.
Parece que estás algo sombrío hoy, detective.
There seems to be a little bit of darkness about you today, Detective.
Creo que estás algo.
Jesús:"Mi niña, sé que estás algo preocupada cuando viene la Eucaristía.
Jesus:" My child, I know that you are rather upset when the Eucharist comes.
ella está viva y tú estás algo indispuesto.
she's alive, and you're kind of indisposed.
Así que voy a tomar un poco de ventaja porque estás algo irritable hoy.
So I'm gonna give myself a little head start'cause you're a little cranky today.
Si en el fondo… estás algo reprimido y eres un romántico perdido… te vuelves una especie de… salvaje loco de amor.
If deep down inside… you're a bit repressed and hopelessly romantic… you become some sort of… a love-crazy wild man.
puedo ver que estás algo excitada.
I can see that you're a little turned on.
Estás algo ejercitado para un tipo que piensa capturar a un homoxesual solo por beberse su cerveza.
You're somewhat exercised for a guy who thought he would catch a limp wrist just by drinking their beer.
es mejor no tenerlos alrededor de tu críos hasta que estás algo seguro de que es tu análogo.
so it's best not"to bring'em around your kinder until you're kinda sure you're kindred.
Resultados: 54, Tiempo: 0.0417

Traducción palabra por palabra

Top consultas de diccionario

Español - Inglés