QUE EL EDIFICIO - traducción al Ruso

Ejemplos de uso de Que el edificio en Español y sus traducciones al Ruso

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el diseño del edificio tendrían que estar en armonía con el complejo de la Sede y que el edificio debería ser de calidad tal que respondiese a las más altas normas industriales
проект здания должны гармонировать с существующим комплексом Центральных учреждений и что здание должно быть такого качества, которое будет отвечать самым высоким требованиям к такого рода зданиям
En resumen, el plan actual prevé que el edificio de la Secretaría esté plenamente reocupado a mediados de 2012, posiblemente evitando gastos adicionales de alquiler, y la totalidad del proyecto esté acabado en 2013,
Таким образом, по нынешнему графику предполагается, что здание Секретариата будет вновь полностью занято в середине 2012 года, что, возможно, позволит избежать дополнительных расходов на аренду,
El reclamante afirma que el edificio de Riad resultó dañado durante los mismos ataques con misiles scud que destruyeron el edificio del Ministerio de Asuntos Civiles en la noche del 16 al 17 de enero de 1991,
Заявитель утверждает, что здание в Эр-Рияде было повреждено во время того же ракетного нападения, когда было разрушено здание министерства гражданских дел в ночь с 16 на 17 января 1991 года, претензия по поводу которого отдельно рассматривается ниже,
El primer boceto reconoce que el edificio consta de muchos espacios- espacios donde se realiza investigación,
На первом наброске видно, что здание состоит из нескольких пространств. Здесь появятся бюро для исследований,
En septiembre de 2008, cuando se decidió que el edificio de la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos de las Naciones Unidas situado en Long Island City no era
Когда в сентябре 2008 года было определено, что здание ФКСООН в Лонг- Айленд- Сити не подходит для создания там дублирующего центра хранения обработки данных,
La Comisión consideró que la advertencia general de las FDI a la población civil para que se alejara de las instalaciones utilizadas por Hamas no había servido para advertir a las Naciones Unidas de que el Pabellón presidencial de huéspedes podía ser objeto de un ataque y que el edificio de la OCENU podía correr el riesgo de sufrir daños colaterales.
Комиссия сочла, что общие предупреждения Армии обороны Израиля гражданских лиц о том, чтобы они держались подальше от объектов, используемых ХАМАС, не являются предупреждением Организации Объединенных Наций о том, что президентская гостиница могла быть объектом для удара и что здание ЮНСКО могло быть под угрозой получить сопутствующий урон.
que difunde lo que ocurre en la ciudad durante la semana, y">de repente uno ve que el edificio ya no se presenta
вдруг вы видите здание, которое изображается не как физический предмет,
que se trataba de un centro de estudios religiosos, que el edificio se había alquilado a una compañía de teatro
речь идет о центре религиозных исследований и что здание арендует театральная труппа,
Al reconsiderar la recomendación previa en cuanto a las estructuras prefabricadas, la misión de planificación tomó en cuenta la solicitud del Gobierno de que el edificio del Tribunal Especial fuese una estructura permanente, y la intención expresada por algunos países donantes de que el edificio del Tribunal Especial
При повторном рассмотрении ранее высказанной рекомендации относительно использования сборных конструкций миссия по планированию учла просьбу правительства о том, чтобы здание Суда было постоянным сооружением,
Maldito. Calculo que los edificios tienen nueva capa cada seis u ocho años.
Черт возьми, я думаю, что здание перекрашивали каждые шесть или восемь лет.
La Shafco sostiene que los edificios quedaron terminados antes de la invasión de Kuwait por el Iraq.
Шафко" утверждает, что здания были построены до иракского вторжения в Кувейт.
Eso significa que los edificios se amoldan a los caprichos de la naturaleza
Это также значит, что здания начнут подстраиваться под природу,
Cerciorarse de que los edificios, en particular los públicos,
Принять меры к тому, чтобы здания, в частности общественные помещения,
Israel ha defendido sus actos afirmando que los edificios se usaban para almacenar municiones
В обоснование своих действий Израиль заявлял, что в зданиях хранились боеприпасы
La existencia de un feriado oficial significa que los edificios permanecen cerrados y el personal tiene el día libre con remuneración completa.
Официальный праздник означает, что здания закрываются, а сотрудники получают выходной с полной оплатой.
Llegué a alucinar tanto que los edificios a mi alrededor empezaban a verse como grandes cabezas de animales.
У меня начались настолько сильные галлюцинации, что здания позади меня начали казаться мне головами животных.
La única cosa en mi mente en ese momento era si el sistema sabía que los edificios cercanos al búnker,
Единственной вещью в мое голове на тот момент была- знала ли система, что здание вблизи цели- бункер,
puede exigirse que los edificios en zonas de alto riesgo cumplan ciertas normas de seguridad o que se construyan diques o terraplenes.
включая требование о том, чтобы сооружения в находящихся в зоне риска районах отвечали определенным стандартам безопасности или были защищены дамбами или плотинами.
En su resolución 68/247 B, la Asamblea General reafirmó que los edificios seguían estando dentro del alcance del plan maestro de mejoras de infraestructura
В резолюции 68/ 247 B Генеральная Ассамблея вновь подтвердила, что здания по-прежнему входят в сферу охвата генерального плана капитального ремонта,
De la inspección en Al Furat se infirió que los edificios B01 y B02 no mostraban cambios
Инспекция в Эль- Фурате показала, что здания ВО1 и ВО2 остались без изменений,
Resultados: 53, Tiempo: 0.0548

Traducción palabra por palabra

Top consultas de diccionario

Español - Ruso