SER APLICABLES - traducción al Ruso

применяться
aplicable
aplicación
se aplique
aplicarse
utilizarse
imponerse
invocarse
emplearse
usarse
ejercerse
быть применимы
ser aplicables
aplicarse
быть применены
aplicar
ser aplicables
imponerse
utilizar
adoptar
tenían aplicaciones
emplearse
usar
иметь отношение
guardar relación
tener relación con
ser pertinente
pertinentes
estar relacionados
ser relevante
ser aplicables
быть применимыми
ser aplicables
aplicarse
относиться
tratar
ser
incluir
figurar
abarcar
pertenecer
corresponder
referirse
tomarse
aplicar
оказаться применимыми

Ejemplos de uso de Ser aplicables en Español y sus traducciones al Ruso

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que pudieran ser aplicables para la expropiación de los terrenos requeridos para proyectos de infraestructura de financiación privada.
которые могут оказаться применимыми в отношении экспроприации, необходимой для проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
la representación con tal efecto pueden no ser aplicables en los casos en que haya razones de" seguridad nacional o de orden público".
представительства для этих целей, не могут применяться, если" императивные причины государственной безопасности требуют иного".
objetos espaciales deben ser aplicables igualmente a los objetos aeroespaciales.
космическим объектам, должны быть применимы также к аэрокосмическим объектам.
que pueden ser aplicables a muchos centros comerciales que generan dispositivos desechados que contienen mercurio.
которые могут применяться на многих коммерческих объектах, где образуются отходы из содержащих ртуть устройств.
convendría dar prioridad a una norma específica de interpretación sobre las otras normas que pudieran ser aplicables a una cuestión jurídica
следует ли отдавать приоритет какой-либо конкретной норме или какому-либо конкретному толкованию из нескольких, которые могут быть применимы к какому-либо правовому вопросу
el derecho internacional público, y además ser aplicables en particular a los actos unilaterales.
для публичного международного права и, в частности, быть применимыми к односторонним актам.
sobre las disposiciones de su derecho interno que puedan ser aplicables de conformidad con el párrafo 2 e.
предусмотренных его национальным законодательством, которые могут применяться согласно пункту 2( e).
En la exposición del Instituto de Tecnología de Manipal de la India sobre la fiabilidad estructural de los nanosatélites se analizó el grado en que las normas establecidas para proyectos de satélites más grandes podrían ser aplicables a misiones de satélites pequeños.
В сообщении Технологического института Манипал( Индия), посвященному теме структурной надежности наноспутников, был затронут вопрос о том, в какой мере к малым спутникам могут быть применимы стандарты, установленные для более крупных спутниковых проектов.
el Pacífico consideraron que las buenas prácticas deberían ser aplicables, mensurables, participativas
виды эффективной практики должны быть применимыми, поддающимися измерению,
las disposiciones de los instrumentos mencionados deberán ser aplicables en esos casos.
с), но что в этих случаях должны применяться положения указанных конвенций.
Aunque los comentaristas sostienen cada vez más que los tratados sobre el medio ambiente deberían ser aplicables durante los conflictos armados,
Хотя ученые все чаще утверждают, что международные договоры о защите окружающей среды должны быть применимыми во время вооруженного конфликта,
Algunos de los actuales principios jurídicos internacionales pueden ser aplicables a la utilización del ciberespacio,
Целый ряд существующих правовых принципов может быть применен к использованию киберпространства,
parecerían ser aplicables restricciones semejantes también a las organizaciones internacionales lesionadas,
по всей видимости, будут применимы также к потерпевшим международным организациям, даже если некоторые из обязательств,
PCDF, y deberán ser aplicables igualmente a otros COP.
данный метод должен быть применимым и к другим СОЗ.
las deliberaciones anteriores del Grupo de Trabajo se habían encaminado a tratar de formular normas sobre la entrada en vigor que pudieran ser aplicables a todos los métodos de contratación(ibíd., párr. 142).
обсуждая ранее этот вопрос, Рабочая группа пыталась выработать правила вступления в силу договора о закупках, которые применялись бы при всех методах закупок( там же, пункт 142).
se precisarán la falta presuntamente cometida y las sanciones que puedan ser aplicables.
указываются предполагаемый совершенный проступок и возможные применимые меры наказания.
El Sr. Melander dice que Malta es uno de los pocos países que aún exigen que los tratados internacionales se incorporen a la legislación interna para que puedan ser aplicables y pregunta cuándo se incorporará a la Convención.
Гн Меландер отмечает, что Мальта остается одной из немногих стран, в которых все еще требуется включение международных соглашений в систему внутреннего права для того, чтобы они могли стать применимыми, и спрашивает, когда произойдет подобное включение Конвенции.
Se propuso asimismo que se permitiera a la corte derivar de los principales sistemas jurídicos del mundo los principios generales de derecho penal que, antes de ser aplicables, deberían someterse a la aprobación de los Estados partes en el estatuto.
Было предложено также разрешить суду выявить, используя основные правовые системы мира, общие принципы уголовного права, которые, однако, прежде, чем они будут применяться, должны быть представлены для утверждения государствам- участникам устава Суда.
las disposiciones de la Ley Modelo sobre las medidas otorgables podrían ser aplicables respecto de un deudor no reconocido
положения Типового закона об оказании судебной помощи применяться в отношении должника,
En ausencia de un acuerdo, pueden ser aplicables reglas supletorias que aclaren la relación entre las partes(véanse las cuestiones previas al incumplimiento en el capítulo VIII de A/CN.9/631/Add.5,
При отсутствии соглашения для прояснения взаимоотношений между сторонами могут применяться нормы в отношении неисполнения обязательств( о вопросах до неисполнения обязательства см. главу VIII,
Resultados: 87, Tiempo: 0.085

Traducción palabra por palabra

Top consultas de diccionario

Español - Ruso