ОГРАНИЧИТЕЛЬНОЙ - traducción al Español

restrictivas
ограничительный
узким
ограничений
ограничивающее
ограниченного
жесткого
узко
restricciones
ограничение
запрет
ужесточение
ограниченность
ущемление
ограничивает
restrictive
ограничительной
limitativa
ограничивающим
сдерживающим
ограничение
ограничительной
но
restrictiva
ограничительный
узким
ограничений
ограничивающее
ограниченного
жесткого
узко
restrictivo
ограничительный
узким
ограничений
ограничивающее
ограниченного
жесткого
узко
limitante
ограничивающим
ограничение
сдерживающим
ограничительной
является
препятствием
связывающим

Ejemplos de uso de Ограничительной en Ruso y sus traducciones al Español

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которое фактически используют государства применительно к явно ограничительной формулировке венского определения.
los Estados han dado efectivamente a la fórmula aparentemente restrictiva de la definición de Viena.
многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой.
normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas.
Г-н Габриэль( Соединенные Штаты Америки), считая, что формулировка вводной части проекта пункта 1 является неоправданно ограничительной, предлагает включить в последней строке после гла- гола" отозвать" слова" ту часть электронного сооб- щения".
El Sr. Gabriel(Estados Unidos de América) dice que la parte introductoria del proyecto de párrafo 1 es indebidamente restrictivo y propone que se inserten las palabras" la parte de" después de" retirar".
принятия более ограничительной нормы, чем та, которая содержится в пункте 1 проекта типовых положений.
una regla más restrictiva que la enunciada en el párrafo 1 del proyecto de Disposiciones Modelo.
многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой.
normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas.
любая попытка определения рискует быть ограничительной.
puesto que cualquier intento de definición podría ser restrictivo.
Конгресс мог бы ужесточить требование, принуждая к более ограничительной кредитно-денежной политике.
más estricto el requisito, con lo que obligaría a adoptar una política monetarias más restrictiva.
многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой.
normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas.
Поэтому для устранения любой двусмысленности и избежания противоречий представляется разумным и целесообразным закрепить в Руководстве по практике расширительное толкование, которое фактически используют государства применительно к явно ограничительной формулировке венского определения в отношении ожидаемого воздействия оговорок.
En consecuencia, parece que para evitar toda ambigüedad y controversia sería conveniente incluir en la Guía de la práctica la interpretación amplia que los Estados han dado efectivamente al texto aparentemente restrictivo de la definición de Viena en lo que se refiere a las reservas.
многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой[ резолюция 52/ 182 Генеральной Ассамблеи].
normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas[Resolución 52/182 de la Asamblea General].
констатируя, что статья 18 является гораздо более ограничительной, чем нынешняя юриспруденция нидерландских судов, высказываются за то, чтобы КМП заняла менее ограничительный подход.
considerando que el artículo 18 es mucho más restrictivo que la jurisprudencia actual de los tribunales holandeses, desearían que la CDI adoptara un planteamiento menos restrictivo.
Помимо этого, был организован ряд практикумов и учебных поездок в четыре страны в рамках проведения обзора Закона Кении об ограничительной торговой практике, монополиях и регулировании цен.
Además, se organizó una serie de talleres y viajes de estudio a cuatro países en el marco del examen de la Ley sobre prácticas comerciales restrictivas, monopolios y control de precios de Kenya.
при этом для более старых установок с более низким уровнем эффективности пороговая величина в 50 МВт теплового компонента является ограничительной в большей степени.
menos equivalentes, mientras que para las plantas más antiguas con un nivel inferior de eficiencia, el umbral de 50 MW para la potencia térmica es más restrictivo.
Поэтому для устранения любой двусмысленности и во избежание противоречий представляется разумным и целесообразным закрепить в Руководстве по практике расширительное толкование, которое фактически используют государства применительно к явно ограничительной формулировке венского определения в отношении ожидаемого воздействия оговорок.
En consecuencia, para evitar toda ambigüedad y controversia, parece conveniente incluir en la Guía de la práctica la interpretación amplia que los Estados han dado efectivamente al texto aparentemente restrictivo de la definición de Viena en lo que se refiere a las reservas.
в условиях существования нынешней ограничительной системы для многих не может обеспечиваться надлежащая правовая защита.
en el actual sistema restrictivo, no se puede garantizar a muchas personas una defensa adecuada.
Закон об образовании инвалидов требует от публичных школ предоставления всем имеющим на это право детям- инвалидам бесплатного надлежащего публичного образования в наименее ограничительной среде, соответствующей их индивидуальным потребностям.
La Ley de educación de las personas con discapacidad exige a las escuelas públicas poner a disposición de todos los niños con discapacidad que reúnan los requisitos necesarios, una educación pública gratuita y adecuada dentro de un entorno lo menos restrictivo posible y adaptado a sus necesidades individuales.
эта концепция является, пожалуй, чересчур ограничительной и что ее следует заменить концепцией" передачи управленческого опыта и технологии".
quizás ese concepto fuera excesivamente restrictivo y que debía sustituirse por el de" transferencia de tecnología y de gestión".
Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников сообщил о том, что правовая основа Бангладеш является весьма ограничительной с точки зрения законов и положений,
La Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos ha informado de que el marco jurídico de Bangladesh es muy restrictivo en el ámbito de las leyes
который в унифицированном виде содержит информацию о решениях государств относительно ограничительной регламентации ряда фармацевтических препаратов, а также сельскохозяйственных
único documento que presenta, en forma unificada, información acerca de las restricciones reguladoras adoptadas por los gobiernos en relación con una variedad de productos farmacéuticos
в 2008 году ожидается их снижение, что частично объясняется уменьшением объема личного потребления и ограничительной налогово- бюджетной политикой.
se espera que se ralentice en 2008 debido en parte al debilitamiento del consumo privado y la restricción de la política fiscal.
Resultados: 771, Tiempo: 0.0623

Ограничительной en diferentes idiomas

Top consultas de diccionario

Ruso - Español