alentados
поощрятьрекомендоватьстимулироватьсодействоватьспособствоватьпоощренияпризватьпобудитьстимулированиясодействияpromovidos
содействоватьпоощрятьспособствоватьразвиватьпропагандироватьстимулироватьпродвигатьукреплятьпоощрениясодействия alentadas
поощрятьрекомендоватьстимулироватьсодействоватьспособствоватьпоощренияпризватьпобудитьстимулированиясодействия promovidas
содействоватьпоощрятьспособствоватьразвиватьпропагандироватьстимулироватьпродвигатьукреплятьпоощрениясодействия promueven
содействоватьпоощрятьспособствоватьразвиватьпропагандироватьстимулироватьпродвигатьукреплятьпоощрениясодействия
fomentadas
содействоватьпоощрятьспособствоватьукреплятьстимулироватьразвиватьформированиенаращиватьсодействияпоощрения
некоторые виды практики, вольно или невольно поощряемые правительством, ставят под угрозу принцип бесплатности60.
pero que ciertas prácticas, fomentadas voluntaria o involuntariamente por el Gobierno, parecían poner en entredicho esa gratuidad.также другие формы финансового инжиниринга, поощряемые институциональными инвесторами.
otras formas de ingeniería financiera alentadas por inversores institucionales.Проявления ксенофобии, поощряемые такими политическими инициативами,
Las manifestaciones xenófobas promovidas por iniciativas políticasна промышленность оказывают влияние нормы, принимаемые и поощряемые на глобальном уровне с помощью многосторонних соглашений,
sí influyen sobre la industria las normas que se establecen y promueven a nivel mundial mediante acuerdos multilaterales;С удовлетворением отмечает укрепившиеся партнерские связи, поощряемые Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей в координации с национальными правительствами,
Observa con aprecio la consolidación de las asociaciones promovidas por la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños en coordinación con gobiernos nacionales,а также поощряемые государством институциональные структуры,
en estructuras institucionales promovidas por el Estado basadas en el géneroсамой Матери- Земле возможность пережить разрушительные тенденции, поощряемые доминирующей экономической моделью,
a la Madre Tierra misma, la oportunidad de sobrevivir a las tendencias destructivas impulsadas por el modelo económico dominanteв частном секторе, которые внедрили стратегии и программы, учитывающие поощряемые ЭСКАТО принципы и передовой опыт в вышеупомянутых областях( a),( b) и( c).
programas que tienen en cuenta las mejores prácticas y los principios propugnados por la CESPAP con respecto a la gestión del medio ambiente, los recursos hídricos y los recursos energéticos.последствия войны в соседних районах и поощряемые правительством Республики Хорватия
de los efectos de la guerra en las regiones vecinas y alentados por el Gobierno de la República de CroaciaНет никаких сомнений в том, что израильтяне не выполнят требований Совета Безопасности, поощряемые в своей неуступчивости и наглости безграничной поддержкой, которую им оказывает постоянный член Совета Безопасности, член, который не ограничивает свою поддержку предоставлением им самых разрушительных видов оружия,
No hay duda de que los israelíes no acatarán las exigencias del Consejo de Seguridad, alentados en su intransigencia e intimidación por el apoyo ilimitado que reciben de un miembro permanente del Consejo de Seguridad, que no sólo se limita a proporcionarles las armas más destructivas,основанные на концепции превосходства мужчин, и b поощряемые государством институциональные структуры,
y b las estructuras institucionales promovidas por el Estado basadas en la interpretación sexistaПоощряемые Белградом к деятельности в рамках кампании геноцида против своих соседей
Habiendo sido instigados por Belgrado para servir como un instrumento en una campaña genocida contra sus vecinosс одной стороны, и поощряемые терпимым отношением со стороны СДК и Миссии Организации Объединенных
por un lado, y alentados por la actitud tolerante de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo(KFOR)Меры по содействию развитию торговли, поощряемые Экономическим и валютным сообществом,
Las medidas de facilitación de el comercio promovidas por la Comunidad Económicaсотни кипрско- греческих студентов, поощряемые и поддерживаемые их руководством,
centenares de estudiantes grecochipriotas, instigados y apoyados por sus dirigentes,МООНСДРК и международные партнеры продолжали также поощрять правительство Демократической Республики Конго к принятию плана по реформе армии и разработке национальной стратегии обороны.
La MONUSCO y los asociados internacionales también siguieron alentando al Gobierno de la República Democrática del Congo a aprobar un plan para la reforma del ejército y articular una estrategia de defensa nacional.Группа предложила Сторонам поощрять доноров, которые способны представить помощь,
El Grupo invita las Partes a que alienten a los donantes que estén en condiciones de hacerlo,обязуемся поддерживать и поощрять все усилия палестинцев в области развития.
nos comprometemos a apoyar y alentar todos los esfuerzos de los palestinos en pro del desarrollo.В этой связи семинар напомнил, что сама Конвенция предписывает Органу поощрять разработку ресурсов Района, которые являются общим наследием человечества.
En este sentido, los asistentes al coloquio recordaron que la propia Convención exigía a la Autoridad que promoviera el desarrollo de los recursos de la Zona, que eran patrimonio común de la humanidad.Специальному комитету следует и впредь поощрять продолжающиеся в рамках Брюссельского процесса переговоры между правительствами Соединенного Королевства
El Comité Especial deberá seguir alentando las negociaciones en curso entre los Gobiernos del Reino Unido y España en el
Resultados: 45,
Tiempo: 0.0567