Ejemplos de uso de
Разрушительного
en Ruso y sus traducciones al Español
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Помимо своего прямого разрушительного воздействия, новые виды оружия массового уничтожения могут иметь новые
Además de sus efectos destructivos directos, los nuevos tipos de armas de destrucción en masa podrían presentar peligros nuevos
мир стал свидетелем разрушительного воздействия ядерной технологии, использованной в целях войны.
el mundo fue testigo de los devastadores efectos de la tecnología nuclear utilizada con fines bélicos.
во многих региональных и международных конференциях, посвященных ликвидации этого разрушительного оружия.
internacionales cuyo objetivo ha sido eliminar estas armas devastadoras.
в качестве международного щита, предохраняющего от внешнего разрушительного вмешательства.
un escudo internacional de defensa contra la injerencia externa destructiva.
необходимо защищать афганское население от их разрушительного воздействия.
la población afgana necesitará protección contra sus efectos destructivos.
Г-н Латиф( Мальдивские Острова) говорит, что ни одна страна в мире не защищена от разрушительного воздействия экстремальных погодных условий
El Sr. Latheef(Maldivas) dice que ningún país del mundo es inmune a los efectos devastadores de las condiciones climáticas extremas
терроризма не знает границ; ни одна страна не защищена от его пагубного и разрушительного воздействия.
ningún país está protegido contra sus repercusiones perniciosas y devastadoras.
уменьшилось после разрушительного извержения вулкана в 1995 году.
máximo de 14.333 habitantes, disminuyó tras la devastadora erupción volcánica de 1995.
Как предмет потенциальной озабоченности классифицировались бы виды деятельности, которые были бы сопряжены со значительным повышением разрушительного потенциала неугрожающих агентов.
Las actividades clasificadas en el nivel de peligro posible serían las que aumentan significativamente la capacidad destructiva de los agentes que no representan una amenaza.
Думаю, мы на пути к созданию самого разрушительного орудия человечества.
Creo que estamos bien encaminados a la creación de los más destructivos arma que el mundo haya conocido jamás.
Тяжелое бремя, связанное с их приемом, усугубилось последствиями разрушительного землетрясения 1988 года и блокадой Азербайджаном основных коммуникаций Армении.
La pesada carga de acogerlos se agravó por las devastadoras consecuencias del terremoto de 1988 y el bloqueo que realizó Azerbaiyán de las principales rutas de comunicación de Armenia.
технологией между государствами имеет исключительно важное значение для борьбы с этим пороком и ограничения его разрушительного воздействия.
necesario intercambiar experiencias y tecnología de otros Estados para luchar contra este mal y reducir sus efectos devastadores.
текущий век стал свидетелем разработки и распространения наиболее разрушительного оружия, какое только можно вообразить.
en este siglo se han producido y han proliferado los armamentos más destructivos que se pueda imaginar.
нестабильном мире, и искоренение этого разрушительного оружия носит как никогда злободневный характер.
la necesidad de erradicar estas armas devastadoras es más acuciante que nunca.
Главная задача правительств заключается в мобилизации ресурсов с учетом роста масштабов и разрушительного воздействия эпидемии ВИЧ/ СПИДа.
El principal problema que enfrentan los gobiernos es movilizar los recursos necesarios para hacer frente a la escala y los efectos devastadores de la epidemia del VIH/SIDA.
Эта Конвенция является осуществлением похвальной инициативы Канады, направленной на запрещение этого разрушительного оружия- подлинного бича нашего времени- в масштабе всей планеты.
Esta Convención es el resultado de una laudable iniciativa del Canadá encaminada a hacer desaparecer de la faz de la Tierra estas armas devastadoras, verdadero flagelo de nuestros tiempos.
Ежедневные занятия йогой и медитацией также помогают удержать молодежь от токсического и разрушительного образа жизни, приводящего к злоупотреблению наркотиками.
La incorporación de prácticas como el yoga y la meditación en nuestra vida diaria es también útil para lograr que los jóvenes abandonen estilos de vida tóxicos y destructivos que causan problemas como el uso indebido de drogas.
Вряд ли можно найти лучший пример сдерживания ядерных вооружений во всем мире, чем добровольное сокращение такого разрушительного оружия.
No podemos pensar en un ejemplo mejor para contener los armamentos nucleares en todo el mundo que una reducción autoimpuesta de armas tan devastadoras.
Ее неучастие в союзах в 1930- е годы создало предпосылки для разрушительного десятилетия, отмеченного экономическим кризисом, геноцидом и еще одной мировой войной.
El hecho de no ser parte de las alianzas de los años 30 preparó el escenario para una década desastrosa, marcada por la depresión económica, el genocidio y otra guerra mundial.
В ноябре 1998 года после разрушительного урагана" Митч" страновое отделение ЮНФПА определило в качестве работы первостепенной важности деятельность по восстановлению.
En noviembre de 1998, a raíz de la devastación causada por el huracán Mitch, la oficina del FNUAP en el país asignó la máxima prioridad a las actividades de rehabilitación.
Русский
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文