ils sont restés dans
elles demeuraient dans
to be inremain in
They stayed in this awesome place.
Ils ont logé dans une ferme aménagée,In later years the severity of the Ordinances of Justice were somewhat mitigated but they stayed in force.
Au cours des années l'application de ces dispositions furent dans la pratique mitigée, mais elles restèrent en vigueur sur le papier.200,000 prisoners were‘transformed' into civil workers, even if they stayed in Germany.
200'000 prisonniers sont"transformés" en travailleurs civils, même si ils restent en Allemagne.at the inn they stayed in a room.
à l'Auberge du Pont, ils restaient dans la chambre.Because there was no room in the inn, they stayed in the stable.
Parcequ'il n'y avait plus de chambres à l'auberge, ils restèrent à l'étable.guests will have the novelty factor of saying they stayed in a true Olympics resort.
les invités auront le facteur nouveauté de dire qu'ils sont restés dans un véritable resort Jeux olympiques.too risky to return to Germany, so they stayed in the United States, becoming members of the Chicago Opera Association where her debut was in Siegfried.
il est trop risqué de retourner en Allemagne, ils restent aux États-Unis, et deviennent membres de la troupe Chicago Opera Association où elle fait ses débuts dans Siegfried.While the PPP members abstained from the vote, they stayed in the session, which was required for a quorum after other opposition party members refused to participate and withdrew.
Les membres du PPP s'abstinrent, mais ils restèrent en séance, ce qui était nécessaire pour conserver le quorum, après que les membres d'autres partis de l'opposition eurent refusé de rester en séance et se furent retirés.road from Kuwait and Iraq to Jordan, where they stayed in camps run by the United Nations High Commission for Refugees, before being flown out to Thailand.
ces personnes ont été transportées par la route vers la Jordanie où elles ont séjourné dans des camps administrés par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés avant d'être rapatriées par avion en Thaïlande.In 1889, Marcela had to go to teach classes at Dumbría while Elisa remained in Calo, but they stayed in contact until Elisa moved to the town where Marcela lived.
En 1889, Marcela donne des cours à Dumbría pendant que Elisa reste à Calo, mais elles restent en contact jusqu'à ce qu'Elisa rejoigne Marcela.if a race did not provide accommodation to the riders, they stayed in the nearest military barracks.
les organisateurs de course ne fournissent pas d'hébergement aux coureurs, ils dorment dans la caserne militaire la plus proche.who became a friend; they stayed in touch until David-Néel's death.
qui deviendra un ami, ils resteront en contact jusqu'à la mort d'Alexandra.could avail themselves thereof if they stayed in the Federal Republic.
pouvaient s'en prévaloir s'ils séjournaient en République fédérale.persons would be considered long-term immigrants only if they stayed in a country for at least one year.
les personnes ne seraient considérées comme des immigrants de longue durée que si elles demeuraient dans un pays au moins un an.A number of staff who were no longer satisfied with their work environment moved to other centres to improve their overall conditions, even if they stayed in their same position(i.e. continued working as a cook or as a teacher),
Un grand nombre d'employées qui n'étaient plus satisfaites de leur environnement professionnel ont cherché un emploi dans d'autres centres afin d'améliorer leurs conditions globales, même si elles demeuraient dans le même poste(p. ex. en continuant à travailler comme cuisinièresIn all the years they stayed in Uganda as Sudanese monitors they never found even one case of arms identified as entering the Sudan from Uganda and never proved the alleged support for SPLA.
Jamais, au cours des années qu'ils ont passées en Ouganda, les observateurs soudanais n'ont pu trouver ne serait-ce qu'une caisse d'armes dont il ait été prouvé qu'elle avait été introduite au Soudan à partir du territoire ougandais; jamais ils n'ont pu offrir la preuve d'un soutien de l'Ouganda à l'ALPS.guardians had to guarantee that the orphans as long as they stayed in the Institute, would stay until they had finished the primary school
les tuteurs devaient garantir que les orphelins restent dans l'institut jusqu'à ce qu'ils aient achevés l'école primaireat the fact that asylum-seekers cannot work irrespective of the time they stayed in Lithuania; and at allegations of excessive use of force by law enforcement officials against detainees.
de l'impossibilité pour les demandeurs d'asile de travailler quelle que soit la durée de leur séjour en Lituanie, et des allégations d'usage excessif de la force contre des détenus visant des agents des forces de l'ordre.What will they do if they stay in Iraq? They stay in their homes most of the time.
Résultats: 48,
Temps: 0.0677