The introduction of the curriculum will enable to enhance the knowledge of specialists engaged in medical aid and care within the
L'adoption du programme permettra d'améliorer les connaissances des spécialistes de l'assistance et des soins médicaux sur l'ensemble du territoire,
The workshop will seek to enhance the knowledge and skills of PRO Organizations for implementing, and encouraging the implementation of, trade facilitation initiatives in their countries and region.
Cet atelier visera à améliorer les connaissances et les compétences des organismes PRO pour les rendre mieux à même de mettre en œuvre et d'encourager les initiatives nécessaires en matière de facilitation du commerce dans leur pays et leur région.
National governments need to strengthen efforts(including allocation of resources) to enhance the knowledge of local communities on supporting local level resilience to climate change.
Les gouvernements nationaux doivent redoubler d'efforts(notamment à travers l'affectation de ressources) pour enrichir les connaissances des communautés locales concernant l'appui à fournir et la résilience aux changements climatiques au niveau local.
The Commission also continues to participate in relevant Continuing Legal Education opportunities in order to enhance the knowledge of its legally trained staff,
La Commission continue aussi de saisir les occasions pertinentes d'apprentissage juridique continu afi n d'améliorer les connaissances de son personnel juridique
EKINOPS offers a variety of training services that can be leveraged to enhance the knowledge of your operational staff.
performances disponibles en continu, EKINOPS propose une gamme de services qui peuvent contribuer à améliorer les connaissances de votre personnel d'exploitation.
encourage the progressive improvement and harmonization of international trade law and to enhance the knowledge, understanding and application of international trade law.
de promouvoir l'amélioration et l'harmonisation progressives du droit commercial international, et aussi de renforcer la connaissance, la compréhension et l'application de ce droit.
this practice helps to enhance the knowledge, skills and abilities of the assisting district members.
cette pratique contribue à améliorer les connaissances, les compétences et les capacités des membres des districts qui fournissent une aide.
the international community are urged to enhance the knowledge of farmers and farmers' associations in this area.
la communauté internationale sont instamment invités à améliorer l'information des agriculteurs et de leurs associations dans ce domaine.
Since April 1, 2011, ATIP specialists have been involved in the delivery of sessions to staff with a goal to enhance the knowledge, skills and perspectives of all employees.
Depuis le 1er avril 2011, des spécialistes de l'AIPRP ont participé à la prestation des sessions dans le but d'améliorer les connaissances, les aptitudes et les perspectives de tous les employés dans ce domaine.
covered by this Report, many actions were taken to enhance the knowledge and awareness of law enforcement officers in the area of respecting and protecting human rights
de nombreuses mesures ont été prises pour améliorer les connaissances des agents chargés de l'application de la loi quant au respect de la protection des droits de l'homme,
Science is taking measures to enhance the knowledge and awareness of stakeholders(doctors,
de la science prend des mesures pour renforcer les connaissances et la sensibilisation des acteurs(médecins,
In order to enhance the knowledge and the capacity of African member countries to formulate
Pour améliorer les connaissances des pays africains membres et renforcer leur capacité de formuler
specific suggestions could be provided on the ways to enhance the knowledge of the experts participating in the review teams,
il sera possible de formuler des suggestions précises sur les moyens de développer les connaissances des experts faisant partie des équipes d'examen,
continuous learning to enhance the knowledge and skills of the 46 participants chosen from over 300 applicants.
une formation continue pour renforcer les connaissances et les compétences des 46 participants sélectionnés parmi plus de 300 candidats.
training programmes on the Convention to enhance the knowledge of judges, lawyers
de formation concernant la Convention pour accroître le savoir des juges, avocats
Missions: LDL's statutory mission is to enhance the knowledge of the essential principles of freedom
Missions: LDL a pour mission statutaire d'accroître la connaissance des principes essentiels de liberté
World Trade Organization(WTO): The Bank works in collaboration with the WTO to enhance the knowledge of African officials to enable them gain a better understanding of key issues in the international trade system,
L'Organisation mondiale du commerce(OMC): La Banque travaille en collaboration avec l'Organisation mondiale du commerce pour améliorer la connaissance des dirigeants afriains pour leur permettre de mieux comprendre des questions importantes relatives aux systèmes du commerce international
It aims to enhance the knowledge, partnerships and capacities of communities,
Il vise à améliorer les connaissances, les partenariats et les capacités des communautés,
It conducts multiple national campaigns to enhance the knowledge, attitudes, beliefs and values conducive to good health
Il organise donc de multiples campagnes à l'échelle nationale qui visent à étoffer les connaissances, à renforcer les attitudes, les convictions
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文