Exemples d'utilisation de
Al constructor
en Espagnol et leurs traductions en Français
{-}
Colloquial
Official
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
La Comunidad Urbana de Burdeos, administración que organiza el transporte, envió un ultimátum al constructor Innorail para que redujese la tasa de averías a un 1% a finales del año 2005.
La Communauté urbaine de Bordeaux en tant qu'autorité organisatrice de transports a donc adressé un ultimatum au constructeur Innorail pour faire chuter le taux de pannes sous la barre des 1% avant la fin de l'année 2005.
se modificaron las disposiciones sobre el trabajo en la construcción imponiendo obligaciones de protección laboral al constructor e incluyendo los trabajadores individualmente en el ámbito de la Ley de protección laboral.
des dispositions sur le secteur du bâtiment modifiées afin d'imposer des obligations de protection au constructeur et d'étendre la loi sur la protection des travailleurs aux travailleurs indépendants.
Si sobrescribes el constructor, especifica un parámetro$config como el último parámetro del constructor, y después pasa este parámetro al constructor padre.
vous redéfinissez le constructeur, spécifiez un paramètre $config en tant que dernier paramètre du constructeur et passez le au constructeur du parent.
un medio que permite al constructor proteger su red de distribución,
un moyen permettant au constructeur de protéger son réseau de distribution,
Cuando se llevaba a cabo la construcción de la capilla y hacía falta subir las enormes piedras para los pilastres y escaleras hacia la colina, el diablo le ofreció ayuda al constructor de la capilla.
Quand on construisit la chapelle, on dut traîner de lourdes pierres sur la colline pour faire les colonnes et les escaliers. À ce moment-là, le diable proposa son aide au constructeur à condition d'avoir son âme.
Figuran en las láminas 21 a 25 numerosos ejemplos comparativos, en que se plantean al constructorlos deseos del armador y como resolverlos a partir de los cálculos de arqueo y desplazamiento.
De nombreux exemples comparatifs, illustrés par les planches 21 à 25, nous montrent la façon dont les problèmes étaient posés par l'armateur au constructeur et comment celui-ci les résolvait par la pratique des calculs de jauge et de déplacement.
Información general sobre la operación El primer paso es llamar al constructor del DAS Relacional,
Vue d'ensemble des Opérations La première étape est d'appeler le constructeur de DAS Relationnel,
el excepcional buen gusto del propietario ha llevado al constructora elegir los mejores materiales para terminar esta bonita villa.
le bon goût exceptionnel du propriétaire a conduit le constructeur à choisir les meilleurs matériaux pour finir cette jolie villa.
explicar los requisitos de su al constructor, por la elección de los tejados readymade.
expliquant les exigences de son pour le constructeur, par choisissant les toits readymade.
y daño al constructor excelente control en el equipo de cada vehículo.
et donnent au fabricant grande versatilité sur l'équipement de chaque véhicule.
tienen por objeto afinar más el texto, ya que debe ser posible aplicar una política de seguridad sin que ello afecte de forma abusiva al constructor de barcos.
à mieux affiner le texte dans la mesure où une politique de sécurité se doit d'être prise en compte sans pour autant gêner de façon abusive le constructeur de bateaux.
No obstante, cuando los productores estén vinculados al constructor naval, a los exportadores o a los compradores
Toutefois, lorsque des constructeurs sont liés au constructeur en cause, aux exportateurs
los UPR prevén la imposición al constructor del pago de un impone máximo equivalente al 3% del valor del contrato adjudicado, correspondiente a los incrementos de precio previstos por dicha norma cf. artículo 16.1.d UPR-procedimiento restringido.
le marché a déjà été conclu, les UPR prévoient l'imposition au constructeur du paie ment d'un montant égal à 3% au maximum de la valeur du marché obtenu, au titre des augmentations de prix prévues par la réglementation article 16.1.d des UPRR.
relativo a las licencias de construcción concedidas después del 1º de enero de 1999, se concederá un subsidio en concepto de reembolso de intereses al constructor o, en caso de la celebración de un contrato de compraventa después de esa fecha,
pour les permis de construire accordés après le 1er janvier 1999, une subvention pour remboursement d'intérêts est due au constructeur ou, pour les contrats de vente conclus après cette date,
El constructor naval deberá pagar el derecho por prácticas perjudiciales en materia de precios en un plazo de ciento ochenta días desde el momento en que se le notifique el establecimiento del derecho que, a los presentes efectos, se supondrá que ha tenido lugar en el plazo de una semana desde el día de su envío al constructor naval.
Le constructeur de navires acquitte le droit pour prix préjudiciable dans les cent quatre-vingts jours à compter du jour où l'imposition lui en a été notifiée, étant entendu que la notification sera réputée avoir été reçue une semaine à compter du jour où elle a été adressée au constructeur.
todas las partes del mismo se hayan restituido al constructor naval.
sur des parties de ce navire ont été restitués au constructeur.
Pretende romper el vínculo que une al distribuidor y al constructor, autorizar la venta de vehículos de marcas diferentes en las mismas instalaciones, permitir la subcontratación del mantenimiento y reparación de los vehículos sin que perjudique los derechos de los consumidores, someter a los constructores a una obligación de proveer de información técnica a los talleres independientes que, también,
Elle vise à desserrer le lien unissant le distributeur au constructeur, autoriser la vente de véhicules de marques différentes dans les mêmes installations, permettre de sous-traiter les entretiens et réparations des voitures sans qu'il soit porté atteinte aux droits des consommateurs, soumettre les constructeurs à une obligation de fournir des informations techniques aux garagistes indépendants qui,
que el Gobierno francés había otorgado al constructor de automóviles Peugeot/Citroën,
le gouvernement français a accordé au constructeur automobile Peugeot/Citroën,
¿Por qué estaba tan ansioso de alquilar su campamento a la constructora?
Pourquoi était-il si anxieux de louer… son camp à l'entreprise de construction?
Como puedes ver, despedimos a los constructores por diferencias creativas.
Comme tu peux voir, on a dû congédier les entrepreneurs pour différence d'opinions.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文