COMPAREZCAN - traduction en Français

soient traduits
comparaissent
comparecer
aparecer
comparecencia
declarar
citar
presentarse
juicio
ante el tribunal
citación
se présentent
presentarse
comparecer
surgir
postularse
aparecer
acudir
plantearse
personarse
presentación
reportarse
comparution
comparecencia
comparecer
presentación
aparición
audiencia
comparencia
juicio
comparición
soient déférés
estant
comparezcan
comparaissant
comparecer
aparecer
comparecencia
declarar
citar
presentarse
juicio
ante el tribunal
citación
comparaître
comparecer
aparecer
comparecencia
declarar
citar
presentarse
juicio
ante el tribunal
citación
se présenter
presentarse
comparecer
surgir
postularse
aparecer
acudir
plantearse
personarse
presentación
reportarse

Exemples d'utilisation de Comparezcan en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official/political category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Political category close
hizo en 1929… que los criminales comparezcan ante la justicia.
en 1929, qui obligerait à traduire les criminels en justice.
al máximo por que los terroristas declarados o presuntos comparezcan ante la justicia.
les Etats coopèreront en faisant le maximum pour présenter à la justice les terroristes présumés ou connus.
mandar a nuestros ciudadanos a que comparezcan ante ella?¿Cómo?
que nos citoyens soient jugés par elle?
Reconocemos que la Corte Penal Internacional tiene la función fundamental de hacer que los autores de las peores atrocidades comparezcan ante la justicia.
Nous reconnaissons toute l'importance du rôle que joue la Cour pénale internationale en traduisant en justice les auteurs des pires atrocités.
Su detención puede prolongarse más de dos años sin que comparezcan ante los tribunales.
Leur détention peut être prolongée au-delà de deux ans sans qu'ils soient traduits devant les tribunaux.
El Estado parte debe velar por que las personas detenidas por agentes de la seguridad nacional comparezcan ante un juez en un plazo de 48 horas.
L'État partie devrait veiller à ce que toute personne placée en détention par des agents de la sécurité nationale soit présentée à un juge dans les quarante-huit heures.
las organizaciones regionales pertinentes, para que comparezcan ante el Comité representantes de los territorios no autónomos.
les dispositions nécessaires pour que des représentants des territoires non autonomes soient entendus par le Comité.
Por ello la Sra. Gaer pregunta cuánto tiempo transcurre habitualmente antes de que los detenidos comparezcan ante un juez.
Elle demande dès lors quel est le délai habituel avant de déférer les détenus devant un juge.
los terroristas y quienes los apoyan comparezcan ante la justicia.
les terroristes et ceux qui les soutiennent soient traduits en justice.
Los magistrados deben tratar a todos los que comparezcan ante ellos en audiencia, ya sean partes,
Le juge traite également toutes les personnes qui comparaissent devant lui- parties, défenseurs, témoins
luchar contra la impunidad, en particular haciendo que comparezcan ante la justicia los responsables de casos de tortura, ejecuciones extrajudiciales y maltrato de detenidos.
d'exécutions extrajudiciaires et de mauvais traitements infligés aux détenus soient traduits en justice.
las víctimas que comparezcan ante la Corte y las demás personas que estén en situación de riesgo en razón del testimonio prestado por esos testigos,
de toutes les victimes qui comparaissent devant la Cour et de toutes autres personnes auxquelles les dépositions de ces témoins peuvent faire courir un risque,
El Tribunal de Justicia gozará, respecto de los asesores y abogados que ante él comparezcan, de los poderes generalmente reconocidos en esta materia a los juzgados
La Cour jouit à l'égard des conseils et avocats qui se présentent devant elle des pouvoirs généralement reconnus en la matière aux cours
los Estados partes deben asegurar que los responsables comparezcan ante la justicia.
les États parties doivent veiller à ce que les responsables soient traduits en justice.
El Estado parte debería velar por que los sospechosos comparezcan ante un juez lo antes posible, desde el momento exacto de la privación de libertad,
L'État partie devrait veiller à ce que les suspects soient déférés devant un juge dans les plus brefs délais à compter du moment de leur privation de liberté,
El Tribunal gozará, respecto de los asesores y abogados que ante él comparezcan, de los poderes normalmente reconocidos en esta ma teria a los Juzgados
La Cour jouit à l'égard des conseils et avocats qui se présentent devant elle des pouvoirs normalement reconnus en la matière aux cours
las víctimas que comparezcan ante la Corte y las demás personas que estén en peligro por causa del testimonio dado por esos testigos,
des victimes qui comparaissent devant la Cour et de toute autre personne à laquelle la déposition de ces témoins peut faire courir un risque,
y que los responsables comparezcan ante la justicia de conformidad con las normas internacionales;
et que les coupables soient traduits en justice conformément aux normes internationales;
Tras aprobar en 2001 unas primeras directrices prácticas para su utilización por los Estados que comparezcan ante ella, la Corte las ha revisado periódicamente en el marco del examen de sus procedimientos
Après avoir adopté en 2001 ses premières instructions de procédure à l'usage des États estant devant elle, la Cour, dans le cadre du réexamen constant de ses procédures et de ses méthodes de travail,
respecto de los Asesores y Abogados que ante él comparezcan, de los poderes normalmente reconocidos en esta materia a los Juzgados
à l'égard des conseils et avocats qui se présentent devant elle, des pouvoirs normalement reconnus en la matière aux cours
Résultats: 360, Temps: 0.1205

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français