MULO - traduction en Français

mulet
mulo
salmonete
burro
mújol
mullet
mugo
los mújoles
mule
mulo
terco
mulo
hémione
mulo
âne
burro
asno
culo
mula
borrico
jackass
donk

Exemples d'utilisation de Mulo en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
caballo y mulo a la aldaba de la puerta del procurador;
cheval et mulet au marteau de la porte du procureur;
y el ciervo mulo(Odocoileus hemionus)
et le Cerf hémione(Odocoileus hemionus)
a pie, a lomo de mulo, en autobuses o de otra manera a las ciudades vecinas de Panamá.
à dos de mule, en bus ou par tout autre moyen de transport vers les villes voisines du Panama.
a lomos de mulo o de camello, a los coches,
à dos de mulet, ou de chameaux, aux carosses,
ciervo mulo, muflón canadiense,
cerf hémione, mouflon canadien,
Como aquella plaga así será la plaga del caballo, del mulo, del camello,
Et ainsi sera la plaie du cheval, du mulet, du chameau et de l'âne,
A pie, por el atajo de la calle Mulo, que se toma al final de la calle Roma
À pied, par le raccourci de via Mulo, que l'on prend à la fin de via Roma
Absalón iba montado en su mulo, y pasó el mulo debajo del espeso ramaje de una gran encina, y se le trabó la cabeza a Absalón en la encina, y quedó colgado entre el cielo y la tierra, mientras que el mulo que estaba debajo de él siguió de largo.
Absalom montait un mulet; et le mulet entra sous les branches entrelacées d'un grand térébinthe; et la tête d'Absalom se prit dans le térébinthe, et il demeura suspendu entre le ciel et la terre; et le mulet qui était sous lui passa outre.
é iba Absalom sobre un mulo, y el mulo se entró debajo de un espeso y grande alcornoque, y asiósele la cabeza al alcornoque, y quedó entre el cielo y la tierra; pues el mulo en que iba pasó delante.
Or Absalom était monté sur un mulet; et le mulet étant entré sous les branches entrelacées d'un grand chêne, la tête d'Absalom fut prise dans les branches du chêne, et il demeura entre le ciel et la terre, le mulet qui était sous lui ayant passé outre.
por ejemplo la vaca lechera, el mulo para el transporte y el camelo que compartía el mismo hogar con su propietario:
par exemple, la vache laitière, la mule des bâtisseurs et le chameau qui partageait la demeure avec son propriétaire
é iba Absalom sobre un mulo, y el mulo se entró debajo de un espeso y grande alcornoque, y asiósele la cabeza al alcornoque, y quedó entre el cielo y la tierra; pues el mulo en que iba pasó delante.
des gardes de David. Absalom montait un mulet et le mulet s'engagea sous la ramure d'un grand chêne. La tête d'Absalom se prit dans le chêne et il resta suspendu entre ciel et terre tandis que continuait le mulet qui était sous lui.
semicurado; se trata de un queso fresco también conocido como«Pata de Mulo».
un fromage frais également connu sous le nom pata de mulo(es)« patte de mule».
antes llamada torre del Malecón(Tvrđava Mulo), se construyó en cuatro etapas entre 1346 y 1557.
autrefois appelée tour du Môle(Tvrđava Mulo), fut construite en quatre étapes entre 1346 et 1557.
iba Absalom sobre un mulo, y el mulo se entró debajo de las ramas espesas de una gran encina, y se le asió la cabeza en la encina, y quedó entre el cielo y la tierra; pues el mulo en que iba pasó delante.
Absalom était monté sur un mulet, et le mulet s'engagea dans les branches touffues d'un grand térébinthe; la tête d'Absalom se prit au térébinthe, et il resta suspendu entre le ciel et la terre, et le mulet qui le portait passa outre.
ha hecho por orden de El Mulo cinco expediciones infructuosas hasta el otro extremo de la galaxia con el fin de encontrar la Segunda Fundación,
effectue sur les ordres du Mulet 5 expéditions vaines à l'autre bout de la Galaxie dans le but de découvrir la Seconde Fondation,
iba Absalón sobre un mulo, y el mulo entró por debajo de las ramas espesas de una gran encina, y se le enredó la cabeza en la encina, y Absalón quedó suspendido entre el cielo y la tierra; y el mulo en que iba pasó delante.
Il était monté sur un mulet. Le mulet pénétra sous les branches entrelacées d'un grand térébinthe, et la tête d'Absalom fut prise au térébinthe; il demeura suspendu entre le ciel et la terre, et le mulet qui était sous lui passa outre.
iba Absalón sobre un mulo, y el mulo se entró debajo de un espeso y grande alcornoque, y se le enredó la cabeza en el alcornoque, y quedó entre el cielo y la tierra; y el mulo en que iba siguió adelante.
Il était monté sur un mulet. Le mulet pénétra sous les branches entrelacées d'un grand térébinthe, et la tête d'Absalom fut prise au térébinthe; il demeura suspendu entre le ciel et la terre, et le mulet qui était sous lui passa outre.
iba Absalón sobre un mulo, y el mulo entró por debajo de las ramas espesas de una gran encina, y se le enredó la cabeza en la encina, y Absalón quedó suspendido entre el cielo y la tierra; y el mulo en que iba pasó delante.
Absalom était monté sur un mulet, et son mulet étant entré sous les branches entrelacées d'un grand chêne, sa tête[s'embarrassa dans le] chêne, où il demeura entre le ciel et la terre, et le mulet qui[était] sous lui, passa au delà.
iba Absalón sobre un mulo, y el mulo se entró debajo de un espeso y grande alcornoque, y se le enredó la cabeza en el alcornoque, y quedó entre el cielo y la tierra; y el mulo en que iba siguió adelante.
Absalom montait un mulet; et le mulet entra sous les branches entrelacées d'un grand térébinthe; et la tête d'Absalom se prit dans le térébinthe, et il demeura suspendu entre le ciel et la terre; et le mulet qui était sous lui passa outre.
iba Absalón sobre un mulo, y el mulo entró por debajo de las ramas espesas de una gran encina, y se le enredó la cabeza en la encina, y Absalón quedó suspendido entre el cielo y la tierra; y el mulo en que iba pasó delante.
Absalom montait un mulet; et le mulet entra sous les branches entrelacées d'un grand térébinthe; et la tête d'Absalom* se prit dans le térébinthe, et il demeura suspendu** entre le ciel et la terre; et le mulet qui était sous lui passa outre.
Résultats: 81, Temps: 0.1857

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français