REGATEO - traduction en Français

marchandage
negociación
regateo
regatear
acuerdo
mercadeo
trato
negociar
négociation
negociación
negociar
negociador
cotización
maquignonnage
regateo
toma y daca
marchandages
negociación
regateo
regatear
acuerdo
mercadeo
trato
negociar
vente
venta
comercialización
vender
compraventa
subasta

Exemples d'utilisation de Regateo en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
En Perú el regateo es la regla.
Au Pérou, le marchandage est de règle.
Por la tarde tendremos tiempo de dar una vuelta por el famoso Bazar de Khan el Khalili para comprar algunos souvenir y probar el regateo, tan típico de la cultura árabe.
Le soir, vous aurez du temps pour faire le tour du célèbre souk Khan el Khalili, y acheter quelques souvenirs et expérimenter un élément typique de la culture arabe- la négociation.
El regateo está siempre presente,
Marchandage est toujours présent,
satisfechos de esta cumbre, espectáculo vergonzoso caracterizado por el regateo político, y ahora esos mismos políticos derraman lágrimas de cocodrilo por el cinismo de los ciudadanos.
qui n'a été qu'un spectacle honteux caractérisé par le maquignonnage politique, et ces mêmes politiciens versent à présent des larmes de crocodile sur le cynisme de la population.
la salud vale mucho más que un regateo bajo presión y ni la Comisión
la santé vaut bien plus que le marchandage sous haute tension.
Comienza el regateo de subasta, junto a que el precio puede despacio subir(el regateo con el aumento de los precios) o bajar(el regateo con la baja del precio);
Commence la vente d'encan, à qui le prix peut lentement augmenter(la vente avec la majoration des prix) ou baisser(la vente avec la baisse du prix);
soy capaz que no debe repetirse el regateo del que hemos sido testigos en las últimas semanas y meses.
en m'efforçant d'être le plus persuasif possible, que les marchandages auxquels nous avons assisté au cours des semaines et mois qui viennent de s'écouler ne doivent pas se répéter.
Archi908 LITERALMENTE, AYER ENCONTRÉ CON LA MISMA SITUACIÓN… encontrado el auto… es muy barato… esta es mi correspondencia con el vendedor… puede alguien ayudar…-su anuncio todavía en el poder? el regateo en qué medida?-Hola.
Archi908 HIER été CONFRONTÉ À CETTE MÊME SITUATION… trouvé auto… très bon marché… voici ma correspondance avec le vendeur… quelqu'un peut aider…- votre annonce est toujours valide? le marchandage dans quelles limites?- Bonjour.
nuestros socios ACP porque necesitamos alejarnos de las prácticas intergubernamentales que dan lugar al regateo, con el resultado que vimos para el FED en el Consejo de diciembre.
qu'il faut sortir de la logique intergouvernementale qui donne lieu à des marchandages, avec les résultats que l'on sait pour le FED au Conseil de décembre dernier.
la reforma de las instituciones sólo podía desembocar en un regateo interestatal, sin alma
la réforme des institutions ne pouvait déboucher que sur un marchandage interétatique, sans âme
de la Comisión en el curso de las sesiones de regateo nacional que tienen lugar en él.
de la Commission pour la dénaturer, par le jeu des marchandages nationaux qui se déroulent à son niveau.
estamos sustituyendo la objetividad de la seguridad jurídica por una intervención de los Estados miembros que amenaza en convertirse en el resultado del regateo entre la Comisión y los Estados Miembros.
nous passons de l'objectivité de la sécurité juridique à une intervention des États membres, qui menace de devenir le résultat d'un marchandage entre la Commission et les États membres.
por otros planes a largo plazo, porque quiero que nos distanciemos del regateo anual en el Consejo sobre las cuotas de pesca.
je voudrais que nous nous éloignions du marchandage annuel au sein du Conseil en vue de déterminer les quantités pouvant être pêchées.
la Comisión de Cuotas se ve obligada a participar en un regateo impropio de un órgano de asesoramiento técnico.
on oblige ainsi le Comité des contributions à s'engager dans des marchandages malséants pour un organe consultatif.
pero acertada, de regateo de bazar.
parfaitement appropriée, de marchandage de bazar.
la lista Van Miert, que simplemente es el resultado de un regateo entre diferentes gobiernos.
qui est pratiquement le seul résultat d'un marchandage entre les différents gouvernements.
el modo de construir Europa consiste en un procedimiento democrático y no mediante el regateo al estilo oriental.
turcs ont réalisé que la construction européenne doit passer par la procédure démocratique et non par un chantage à l'orientale.
la escena de inmediato, con los dos pulgas regateo en un frasco, y con un bebé de pulgas con una piruleta junto a ellos.
avec les deux puces marchander un bocal, et avec un bébé aux puces avec une sucette à côté d'eux.
no debe ser utilizada como carta de regateo para promover otros objetivos, por muy plausibles que sean.
ne pas être considérée comme une monnaie d'échange pour favoriser d'autres objectifs, si valables qu'ils puissent être.
el Parlamento es fruto de un poco glorioso regateo negociado a espaldas de los ciudadanos europeos: el Consejo ha
le Parlement est le fruit d'un marchandage peu glorieux négocié dans le dos des citoyens européens:
Résultats: 80, Temps: 0.1552

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français