BNETZA - traduction en Allemand

Exemples d'utilisation de Bnetza en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La BNetzA n'a pas fourni d'éléments justifiant un traitement spécifique.
BNetzA hat Notwendigkeit einer Sonderbehandlung nicht gerechtfertigt.
Selon la BNetzA, ne requiert pas la notification des tarifs à la Commission.
Nach Ansicht der BNetzA brauchen diese Entgelte der Kommission nicht im Rahmen des notifiziert zu werden.
Si la BNetzA ne suit pas cette recommandation,
Sollte die BNetzA dieser Empfehlung nicht nachkommen, wird die Kommission
Si la BNetzA ne suit pas cette recommandation, la Commission envisagera de prendre les mesures juridiques appropriées.
Sollte die BNetzA dieser Empfehlung nicht nachkommen, wird die Kommission geeignete rechtliche Schritte erwägen.
La recommandation adressée par la Commission à l'autorité réglementaire allemande BNetzA sera publiée à l'adresse suivante.
Die Empfehlung der Kommission an die deutsche Regulierungsbehörde BNetzA wird auf folgender Website veröffentlicht.
La BNetzA est également invitée à terminer sans nouveau délai son étude de marché pour l'accès aux NGN.
Die BnetzA wurde ferner aufgefordert, ihre Marktanalyse für den Zugang zum Netz der nächsten Generation unverzüglich abzuschließen.
Au cours des deux prochains mois, la Commission demandera des données complémentaires auprès de la BNetzA et des acteurs du marché, et les analysera.
In den kommenden zwei Monaten will die Kommission daher weitere Marktdaten von der BNetzA und den Marktbeteiligten anfordern und auswerten.
Si la BNetzA ne suit pas cette recommandation
Sollte die BNetzA an ihrem Ansatz festhalten und der Empfehlung nicht nachkommen,
La Commission estime que les mesures correctrices proposée par la BNetzA vont sans doute dans la bonne direction,
Nach Ansicht der Kommission gehen die von der BNetzA vorgeschlagenen Regulierungsmaßnahmen in die richtige Richtung,
La BNetzA, l'ORECE et la Commission examinent actuellement les suites à donner au dossier des tarifs de terminaison d'appel fixe de Deutsche Telekom.
Die BNetzA, das GEREK und die Kommission erörtern derzeit das weitere Vorgehen im Zusammenhang mit Festnetz-Zustellungsentgelten für die Deutsche Telekom.
La BNetzA propose de réglementer les prix
Darin schlägt die BNetzA eine Regulierung der Preise vor,
La Commission européenne a suspendu une proposition de l'autorité allemande de réglementation des télécoms(BNetzA) concernant ls tarifs de terminaison d'appel fixe pour les opérateurs alternatifs.
Die Europäische Kommission hat einen Vorschlag der deutschen Telekom-Regulierungsbehörde(BNetzA) zur Festlegung von Festnetz-Zustellungsentgelten für alternative Betreiber ausgesetzt.
D _BAR_ BNetzA SSB FE-OE 007 Description d'interface radioélectrique relative aux équipements numériques de radiodiffusion par faisceau hertzien du service fixe dans la bande 28 GHz _BAR_ 9.3.2006 _BAR.
D _BAR_ BNetzA SSB FE-OE 007 Schnittstellenbeschreibung für Punkt-zu-Punkt Digital-Richtfunkanlagen des festen Funkdienstes im 28-GHz-Bereich _BAR_ 9.3.2006 _BAR.
Aujourd'hui, l'autorité allemande de régulation des télécommunications(Bundesnetzagentur ou BNetzA) a informé la Commission qu'elle poursuivra son étude du marché allemand des lignes louées en gros.
Heute informierte die deutsche Telekom-Regulierungsbehörde Bundesnetzagentur("BNetzA") die Kommission darüber, dass sie die Überprüfung der Großkunden-Mietleitungsmärkte fortsetzen wird.
J'invite instamment la BNetzA à présenter une nouvelle proposition qui offre des prix à la consommation plus bas et nous aide à créer un véritable marché unique des télécoms.».
Ich fordere die BNetzA dringend auf, einen neuen Vorschlag mit niedrigeren Verbraucherpreisen vorzulegen, der zur Schaffung des Telekommunikationsbinnenmarkts beiträgt.“.
Cependant, lors d'une demande adressée à la BNetzA en date du 24 mai, DT a fait part de son intention d'augmenter à nouveau les frais de partage de ligne.
In einem Antrag an die BNetzA vom 24. Mai verkündete die DT jedoch ihre Absicht, die Line-Sharing-Entgelte wieder zu erhöhen.
Après consultation de l'autorité de régulation allemande- la Bundesnetzagentur(BNetzA)- l'accord a été accepté par la Commission et a entraîné une réduction substantielle des frais de partage de ligne.
Nach Konsultation der deutschen Regulierungsbehörde- der Bundesnetzagentur(BNetzA)- akzeptierte die Kommission das Settlement, das zu einer spürbaren Verringerung der Line-Sharing-Entgelte führte.
La BNetzA a estimé durant la phase II
Die BNetzA kam in Phase II zu dem Schluss,
La Commission a envoyé ce jour à la BNetzA une lettre«faisant état de doutes sérieux»,
Nach dem heutigen Schreiben, in dem die Kommission der BNetzA ihre erheblichen Zweifel an dem Vorschlag mitteilt,
À la fin de 2011, la BNetzA a informé la Commission que DT jouit d'une puissance significative sur le marché des segments terminaux d'un débit compris entre 2 Mbps et 155 Mbps inclus.
Ende 2011 hatte die BNetzA der Kommission mitgeteilt, dass die Deutsche Telekom über beträchtliche Marktmacht im Bereich der Abschlusssegmente mit Geschwindigkeiten von mehr als 2 Mbit/s bis einschließlich 155 Mbit/s verfügt.
Résultats: 99, Temps: 0.0244

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand