BOISSON - traduction en Allemand

Getränk
boisson
verre
boire
soda
breuvage
Drink
verre
boisson
buvez
remontant
trinken
boire
boisson
verre
potable
prendre
alcool
Trank
buvait
potion
boisson
breuvage
ai pris
philtre
Alkohol
alcool
liqueur
boissons alcoolisées
Getränke
boisson
verre
boire
soda
breuvage
Getränks
boisson
verre
boire
soda
breuvage
Getränken
boisson
verre
boire
soda
breuvage
Drinks
verre
boisson
buvez
remontant
trinkt
boire
boisson
verre
potable
prendre
alcool

Exemples d'utilisation de Boisson en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Votre boisson doit être dans un verre en plastique.
Ihr Cocktail muss in einen Becher.
Lapant cette boisson avec votre délicate langue rose.
Schlecken das Getränk auf- mit Ihrer zarten rosa Zunge.
Cette boisson n'est pas programmée dans le système de synthèse.
Das Getränk ist nicht in das Replikationssystem einprogrammiert.
Ça peut être n'importe quelle boisson, comme du vin,
Es könnte jede Art von Getränk sein, wie Wein
La célèbre boisson jaune de maman.
Mamas berühmte gelbe Limo.
Voulez-vous une autre boisson, monsieur Rupert?" Et ça me casse les couilles!
Möchten Sie etwas anderes zu trinken, Rupert, Sir?" Das kotzt mich an!
Tu sais à quel point cette boisson doit être forte pour obtenir un cheval ivre?
Weißt du, wie stark der Schnaps sein muss, um ein Pferd betrunken zu machen?
De boisson ou voie oculo-nasale.
Über das Trinkwasser oder zur oculo-nasalen Instillation.
Et boisson?
Lassi: boisson à base de yaourt.
Ayran, ein Erfrischungsgetränk auf Joghurt-Basis.
Cette boisson est consommée à la pression,
Dieser Schnaps wird in Flaschen abgefüllt
Boisson rouge avec de la glace en verre.
Roten alkoholfreies Getränk mit Eis im Glas.
Cette boisson maintient votre côlon
Das Getränk hält Ihren Doppelpunkt
Ensuite, mettre dans la boisson"puces" gingembre(50 gr.).
Dann in der Getränkeindustrie"Chips" Ingwer setzen(50 gr.).
Boisson tonique au ginseng, gelée royale, et acérola.
Tonisches Getrank, ginseng, und Gelee royale.
Vous pourrez déguster une boisson et vous détendre au bar de l'hôtel.
In der Bar der Unterkunft können Sie bei einem Getränk entspannen.
Vous savourerez une boisson ou dégusterez un dîner au bar-restaurant Lanes of London.
Zum Entspannen bei einem Drink oder zum Abendessen lädt das Bar-Restaurant Lanes of London ein..
La société convertit le PET des bouteilles de boisson et d'eau en carburant(gasoil).
Das Unternehmen wandelt PET aus Getränke- und Wasserflaschen in Treibstoff(Gasöl) um.
Repas incluant une boisson: 16$ par personne.
Essen mit einem Getränk: 16$ pro Person.
Boisson brun avec de la glace en verre.
Braune Limonade mit Eis im Glas.
Résultats: 2553, Temps: 0.1344

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand