COMPORTAIENT - traduction en Allemand

enthielten
contiennent
inclus
comprennent
comportent
figurent
fournissent
présentent
renferment
repris
prévoient
umfassten
notamment
comprennent
incluent
couvrent
comportent
englobent
contiennent
impliquent
consistent
se composent
beinhalteten
notamment
comprennent
incluent
contiennent
impliquent
comportent
prévoient
intègrent
englobent
consistent
aufweisen
présenter
avoir
comporter
contenir
posséder
montrer
afficher
plus
bergen
récupérer
entraîner
montagnes
collines
présentent
comportent
monts
recèlent
impliquent
enthalten
contiennent
inclus
comprennent
comportent
figurent
fournissent
présentent
renferment
repris
prévoient
umfaßten
notamment
comprennent
incluent
couvrent
comportent
englobent
contiennent
impliquent
consistent
se composent
beinhalten
notamment
comprennent
incluent
contiennent
impliquent
comportent
prévoient
intègrent
englobent
consistent
aufwiesen
présenter
avoir
comporter
contenir
posséder
montrer
afficher
plus
bestand
insister
existence
existent
sont
consistent
sont constitués
comprennent
se composent
subsistent
sont fabriqués

Exemples d'utilisation de Comportaient en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Les études réalisées sur RevitaCAM comportaient des tests visant à déterminer
Die für RevitaCAM vorgelegten Studien umfassten Tests, in denen nachgewiesen wurde,
Les contrôles comportaient des visites sur les sites des projets
Die Kontrollen umfaßten Besuche an Ort
Pratiquement tous les projets/programmes audités dans les trois pays examinés comportaient des mesures ou des éléments visant à renforcer la capacité institutionnelle.
Nahezu alle in den drei Ländern geprüften Projekte/Programme umfassten Maßnahmen bzw. Projekt-/Programmteile, die dem Ausbau der institutionellen Kapazitäten gewidmet waren.
Toutefois, les stratégies comportaient peu d'engagements spécifiques en faveur del'innovation ou del'interaction entrelessecteurs.
Die Strategien umfassenallerdings nur wenigespezifische Auflagen bezüglich des Innovationsaspekts oder bezüglich der Erzielung von sektorübergreifender Interaktion.
Les médicaments concomitants comportaient des agents anti-thrombotiques chez 63% des patients
Zu den Begleittherapien gehörten Antithrombotika bei 63% der Patienten
Les gestes de Maud Allan comportaient une indéniable composante de sensualité,
Die Bewegungen von Allan hatten eine nicht zu leugnende sinnliche Komponente,
Les chars de cette version comportaient également des écrans latéraux, épais de 5 à 8 mm,
Panzer dieser Ausführung hatten auch 5- 8 mm dicke Drahtgitter an den Seiten der Wanne
Les études de base comportaient également un comptage d'oiseaux par transectes
Zu den grundlegenden Untersuchungen gehörte auch eine Vogelzählung mittels Transsekten
Ces premiers exemples comportaient des extractions avec un niveau infini de récursion(la valeur par défaut de svn checkout) ou avec un niveau nul.
Unsere vorhergehenden Beispiele zeigten Checkouts unendlicher Tiefe(der Standard für svn checkout) sowie leerer Tiefe.
En 1966 et 1967, près de la moitié des centrales électriques commandées comportaient des réacteurs nucléaires.
In den Jahren 1966 und 1967 war nahezu die Hälfte der in Auftrag gegebenen Kraft werke mit Kernreaktoren versehen.
Comme de nombreux autres domaines de coopération CE/US, ces réunions comportaient un important élément d'assistance à l'Europe orientale.
Die Hilfe fuer Osteuropa ist bei diesem Treffen wie auch in vielen anderen Bereichen der EG-USA-Zusammenarbeit eine wichtige Komponente.
Si vous demandez au support de supprimer des champs de métadonnées personnalisés, la date de modification changera pour toutes les vidéos qui comportaient la valeur en question.
Werden benutzerdefinierte Metadatenfelder vom Brightcove-Support gelöscht, ändert sich das Änderungsdatum aller Videos, in denen ein Wert enthalten war.
Une diminution de la réponse virologique a été observée chez les patients dont les souches virales comportaient deux mutations ou plus au niveau des codons 33, 82, 84 ou 90 de la protéase du VIH, et qui n'avaient pas initié un traitement par enfuvirtide.
Bei Patienten mit Virusstämmen, die mindestens zwei Mutationen in den HIV-Protease-Codons 33, 82, 84 oder 90 enthielten, und die nicht neu auf Enfuvirtid eingestellt waren, war das virologische Ansprechen verringert.
Lorsque les projets comportaient à la fois des indicateurs de réalisations directes
Bei Projekten, die sowohl Output- als auch Ergebnisindikatoren umfassten, war die UN-Organisation nicht unbedingtin der Lage,
la Bulgarie et la Lituanie, comportaient la demande de démanteler un certain nombre de réacteurs nucléaires qui ne respectaient plus les conditions de sécurité et qu'il n'était pas possible d'améliorer à faible coût.
Bulgarien und Litauen enthielten die Forderung, eine Reihe von Kernreaktoren stillzulegen, die nicht mehr den Sicherheitsbestimmungen entsprachen und nicht kosteneffektiv modernisiert werden konnten.
les révisions de 1987 et 1993 comportaient de nouvelles estimations pour la période 1969-1985- mais cela n'a que
Überarbeitung der'historischen' Reihen begleitet, z. B. beinhalteten die Überarbeitungen 1987 und 1993 neue Schätzungen für den Zeitraum 1969 1985,
Les évaluations achevées en 2007 comportaient une analyse de l'impact de la politique de cohésion,
Die 2007 abgeschlossenen Bewertungen umfassten eine Analyse der Auswirkungen der Kohäsionspolitik,
les législations des États membres comportaient, avant le traité, des obstacles soit insurmontables(la nationalité),
die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten enthielten vor Abschluß des Vertrages entweder unüberwindliche Hindernisse(Staatsangehörigkeit)
Il convenait de clarifier les règles du marché intérieur face à des contrats à long terme qui comportaient des clauses de restriction territoriale contraires à la libre circulation et aux règles de concurrence en vigueur au sein de l'Union.
Es war nötig, die Regeln des Binnenmarktes hinsichtlich langfristiger Verträge klarzustellen, die Territorialitätsklauseln umfassten, die im Widerspruch zum freien Warenverkehr und den gültigen Wettbewerbsregeln innerhalb der Union standen.
En général[31], les évaluations à moyen terme des PO comportaient peu de données quantitatives relatives à l'impact des activités en matière de lutte contre l'ASP cofinancées dans les États membres,
Im Allgemeinen[31] enthielten die Halbzeitbewertungen der OP nur wenige quantitative Daten zu den Auswirkungen der kofinanzierten Aktivitäten zur Bekämpfung des vorzeitigen Schulabgangs in den Mitgliedstaaten, was auf die Tatsache zurückzuführen ist,
Résultats: 113, Temps: 0.0905

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand