COMPORTEMENTS - traduction en Allemand

Verhalten
comportement
conduite
attitude
se comporter
agir
Verhaltensweisen
comportement
pratique
agissements
l'attitude
Verhaltensmuster
comportement
modèles
schémas
habitudes
attitudes
Haltungen
position
attitude
posture
comportement
détention
approche
élevage
pose
Handlungen
acte
action
parcelle
complot
fait
histoire
de l'intrigue
activité
Benehmen
consultation
comportement
liaison
concertation
conduite
comporter
attitude
se conduisent
manières
agir
Verhaltensformen
Verhaltens
comportement
conduite
attitude
se comporter
agir
Verhaltensmustern
comportement
modèles
schémas
habitudes
attitudes
Haltung
position
attitude
posture
comportement
détention
approche
élevage
pose
Verhaltensweise
comportement
pratique
agissements
l'attitude

Exemples d'utilisation de Comportements en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
le moyen d'introduire des comportements didactiques dans l'interaction sans créer de problèmes de figuration.
didaktische Verhaltensmuster in die Interaktion einzubringen, ohne Image-Probleme zu schaffen.
Ces comportements empêchent une transparence intégrale adéquate du marché,
Solche Handlungen verhindern vollständige und ordnungsgemäße Markttransparenz,
les fonctionnaires devraient faire de leurs comportements décents leur principe directeur, car le principe directeur du gouvernement du peuple consiste en un comportement convenable.
Funktionäre sollen anständiges Benehmen zu ihrem wichtigsten Prinzip machen, denn das erste Prinzip für die Regierung über die Menschen ist anständiges Benehmen.
Les connaissances, aptitudes et comportements(compétences) sont non seulement développés
Wissen, Fertigkeiten und Haltungen(Kompetenzen) werden nicht nur an der Hochschule,
nous avons partagé des comportements.
im Karma Ebene teilen wir Verhaltensmuster.
Le terme«organisation» couvre toute une variété de comportements liés aux modalités pratiques du voyage,
Organisation“ umfasst dabei eine Vielzahl von Handlungen im Zusammenhang mit praktischen Reisevorkehrungen
Je me réfère en particulier à tous les comportements agressifs et guerriers qui ont marqué la façon d'habiter l'espace méditerranéen de peuples qui se disaient chrétiens.
Ich beziehe mich insbesondere auf alle aggressiven und kriegerischen Haltungen, die die Lebensweise der den Mittelmeerraum bewohnenden und sich christlich nennenden Völker geprägt haben.
Comportements qui, là où déjà pas expressément défendus du système,
Benehmen, die wo bereits nicht ausdrücklich verbietet von dem Erlass, gleichwohl müssen würden,
donc je n'ai jamais prêté attention aux comportements.
nur auf eukaryotische Zellstrukturen. Nie auf die Verhaltensformen.
pour un accès rapide aux comportements MITRE ATT&CK™ et une analyse détaillée des traces.
so schnell auf Verhaltensmuster und detaillierte Verfolgungsanalysen im MITRE ATT&CK™-Framework zugreifen können.
Les comportements militarisés peuvent être constatés dans l'utilisation accrue
Militarisierte Haltungen können sich in der verstärkten Nutzung oder Androhung von Gewalt zeigen,
Sur la base du projet de protocole, les Etats membres s'engagent à prendre les mesures nécessaires pour assurer que les comportements visés par ce protocole soient érigés en infractions pénales.
In dem Protokollentwurf ist vorgesehen, daß die Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, daß die unter dieses Protokoll fallenden Handlungen als Straftatbestände eingestuft werden.
s'est soi-disant séparé de la Terre pour plus de liberté… tolère de tels comportements.
der gegen die Außerirdischen gekämpft, und sich später von der Erde losgesagt hat, solch ein Benehmen toleriert.
le comportement de l'être humain influencé par les comportements innés et l'entourage.
wirtschaftlichen Mächte des menschlichen Verhaltens, welche durch angeborene Verhaltensmuster und die Umgebung bestimmt werden.
À la nécessaire modification des approches, des comportements et même des mentalités, afin d'assurer l'égalité de traitement pour l'investissement immatériel.
Der Notwendigkeit eines Wandels bei den Vorgehensweisen, den Verhaltensmustern und der Mentalität, um zu einer ausgewogenen Behandlung der immateriellen Investitionen zu gelangen.
Les comportements militarisés peuvent se révéler dans l'usage croissant de menaces de violence,
Militarisierte Haltungen können sich in der verstärkten Nutzung oder Androhung von Gewalt zeigen,
suivre des comportements et appliquer les droits.
für die Rückverfolgung von Handlungen und für die Rechtedurchsetzung eingesetzt werden.
de la confusion ou des comportements anormaux peut être plus élevé.
erhöht sich das Risiko Anfälle zu erleiden, Verwirrung oder ungewöhnliches Benehmen.
Des recherches portant sur les attitudes et les comportements relatifs à l'environnement ont également observé des effets de l'âge.
In Untersuchungen zu Umwelteinstellungen und -verhalten konnte außerdem ein Einfluss des Alters beobachtet werden.
Deuxièmement, la prévention des maladies et les comportements- en ne citant comme exemple ici
Zweitens die Prävention von Erkrankungen und Verhaltensmustern- beispielhaft hier nur Rauchen,
Résultats: 2316, Temps: 0.1276

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand