CONJURE - traduction en Allemand

beschwöre
invoquer
jurer
convoquer
évoquer
appeler
bitte
demander
veuillez
solliciter
prions
invitons
supplions
s'il vous plaît
implorons
requêtes
supplications
flehe
supplication
supplier
implorons
suppliques
prions
implorations
demande
zaubern sie
créez
conjure
konspiriert
conspirent
conjurer

Exemples d'utilisation de Conjure en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
c'est que je conjure le kana. Que je comprenne ce qu'il veut.
dass ich den Kana beschwöre, um herauszufinden, was der Kana will.
Je conjure Catherine Ashton, en dépit de son implication constante et nécessaire en Libye, d'aider à résoudre la situation.
Ich möchte Baroness Ashton trotz ihres beständigen und notwendigen Engagements in Libyen inständig um ihre Hilfe in dieser Situation bitten.
Un ancien talisman grec qui conjure le mal et protège les morts dans leur voyage vers l'au-delà?
Ein antiker griechischer Talisman, welcher das Böse abwendet und die Toten auf dem Weg ins Jenseits schützt?
Et sur réservation conjure femme Maitz les glorieuses variations buffet chaud ou froid pour vos fêtes de famille et de l'entreprise.
Und auf Vorbestellung zaubert Frau Maitz die herrlichsten warmen oder kalten Buffetvariationen für Ihre Familien- und Firmenfeiern.
Nous nous devons d'envoyer un message positif qui encourage le dialogue et ne conjure pas les fantômes et les démons.
Wir müssen eine positive Botschaft aussenden, die den Dialog fördert und keine Geister und Teufel heraufbeschwört.
Dites que vous croyez à l'égalité légale, pas à l'égalité raciale, je vous en conjure.
Sagen Sie, Sie glauben an die Rechtsgleichheit aller Rassen, nicht an die Rassengleichheit an sich, Sir.
Pour toutes ces raisons, je conjure les collègues- je leur ai d'ailleurs écrit à tous en ce sens- de rétablir la ligne politique du Parlement favorable à l'économie sociale de marché.
Aus allen diesen Gründen beschwöre ich die Kollegen- übrigens habe ich alle auch in diesem Sinne angeschrieben- die politische Linie des Europäischen Parlaments zugunsten der sozialen Marktwirtschaft wiederherzustellen.
Je vous conjure de ne pas porter la mort de ces enfants sur votre conscience,
Ich bitte Sie, Herr Kommissar, den Tod dieser Kinder nicht auf Ihr Gewissen zu laden,
Donc, je soutiens fortement le renvoi en commission et je vous conjure d'aller de l'avant,
Daher unterstütze ich nachdrücklich die Rücküberweisung in den Ausschuss, und ich beschwöre Sie, endlich fortzufahren,
Je conjure Votre Altesse de prêter attention
Ich flehe Euer Hoheit an, meine Worte zu beherzigen…
Avec les cercles Sizoweb original, conjure en un rien de temps un noble flair-
Mit Original Sizoweb Kreisen zaubern Sie im Handumdrehen ein edles Flair-
Conjurés 32 licenciements parmi les 82 employés Aujourd'hui à Udine a été souscrit un accord qui conjure les 32 licenciements programmés de la Compagnie portuaire de Monfalcone sur un total de 82 employés.
Entlassungen zwischen den 82 AngestellternKonspiriert zu Udine wird Heute ein Abkommen unterschrieben, das die von der hafen Gesellschaft von Monfalcone auf einem Ergebnis von 82 Angestelltern programmieren 32 Entlassungen konspiriert.
Dans ces jours j'ai reçu une lettre beaucoup d'appréciée par ma petite soeur de 17 ans qu'il me supplie et il conjure de l'aider à entrer dans un couvent.
In diesen Tagen erhielt ich sehr von meinem Schwesterchen von 17 Jahren einen angenehmen Brief, daß es mich anfleht und es beschwört ihnen zu helfen, in einem Kloster eintreten.
Je vous conjure, Monsieur le Président, d'aborder le cas de M. Hu Jia avec les autorités chinoises:
Herr Präsident, ich fordere Sie dringend auf, den Fall von Herrn Hu Jia bei den chinesischen Behörden zur Sprache zu bringen:
Monsieur le Commissaire, je vous conjure de défendre cette position à la Commission,
Herr Kommissar, ich ersuche Sie, diese Grundlinie in der Kommission zu vertreten,
on pourra établir un protocole d'accord qui conjure les licenciements.
vorherwird sich können sieht, übereinstimmen, der die Entlassungen konspiriert.
Conjure les autorités moldaves de prendre toutes les mesures nécessaires
Fordert die moldauischen Behörden dringend auf, alle notwendigen Schritte zu unternehmen,
La Bible nous conjure de" marcher d'une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,
Die Bibel warnt uns eindringlich:"dass ihr würdig wandelt der Berufung, mit der ihr berufen seid, mit aller Demut und Sanftmut,
je devais me faire aimer à la n'importe quel chose à l'infuori de Toi, je te prie et je te conjure, Jésus, pour la puissance de Ta Miséricorde, faismoi mourir immédiatement,
ich zu irgend etwas zum infuori von Dir liebgewinnen müßte, bitte ich Dich und ich beschwöre Dich, lass Jesus für die Macht von Deiner Barmherzigkeit mich unverzüglich sterben,
Pourquoi conjurez-vous le ténébreux quand vous avez un marché avec le sorcier?
Warum beschwört Ihr den Dunklen, wenn Ihr einen Handel mit dem Zauberer habt?
Résultats: 49, Temps: 0.3283

Conjure dans différentes langues

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand