CONSTITUTIFS - traduction en Allemand

Satzung
statut
charte
loi
règlement
statutaire
constitutifs
darstellen
constituer
représenter
décrire
afficher
dépeindre
montrer
Bestandteil
élément
composant
faire partie
ingrédient
cadre
volet
constituant
partie intégrante
une partie
une composante
konstitutiven
constitutive
grundlegenden
fondamentalement
fondamental
essentiel
radicalement
profondément
base
substantiellement
basique
radicale
substantielle
Satzungen
statut
charte
loi
règlement
statutaire
constitutifs

Exemples d'utilisation de Constitutifs en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ne pourrit pas, résiste à la combustion et le solvant(ces propriétés fournissent ses graisses complexes constitutifs, la lignine, la cire,
Verrottet nicht, ist beständig gegen Verbrennung und das Lösungsmittel(diese Eigenschaften bieten seiner konstituierenden komplexe Fette,
est au lieu synthétisé en cellules de ses acides aminés constitutifs.
der Diät gefordert und wird stattdessen in den Zellen von seinen konstituierenden Aminosäuren synthetisiert.
d'une installation technique forment des biens constitutifs d'un ensemble lorsqu'elles ne peuvent fonctionner que réunies.
technischen Anlage gelten als Gegenstände, die Bestandteile eines Ganzen sind, sofern sie nur zusammen funktionieren können.
à la formation d'oligomères toxiques constitutifs de la plaque bêta-amyloïde.
der Bildung von toxischen Oligomeren, Bestandteile der Beta-Amyloid Plaque, widersetzen.
admirables qui sont constitutifs de nos personnes.
wunderbare Güter, die grundlegend für uns Menschen sind.
déportation et persécution, constitutifs de crimes contre l'humanité.
Verfolgungen, was ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit darstellt.
Ces éléments sont constitutifs d'une préparation à une GPEC5 territoriale,
Diese Aspekte sind wesentlich für die territoriale Planung in Bezug auf Arbeitsplätze
Il est également nécessaire d'adopter une approche commune des éléments constitutifs des infractions pénales en prévoyant une incrimination commune du trafic de drogue.
Es ist des weiteren notwendig, einen gemeinsamen Ansatz hinsichtlich der Tatbe standsmerkmale der Straftaten zu wählen, indem man einen gemeinsamen Tatbestand des illegalen Drogenhandels vorsieht.
En outre, il n'existe pas de règle minimale relative aux éléments constitutifs des infractions commises dans le domaine de la sécurité des aliments pour animaux et des denrées alimentaires.
Außerdem gibt es keinen Mindeststandard hinsichtlich der wesentlichen Elemente von Verstößen gegen die Futter- und Lebensmittelsicherheit.
Un mode d'adresse a toujours des effets constitutifs sur ses sujets aussi bien
Ein Modus der Adressierung hat immer konstitutive Auswirkungen auf seine Subjekte
QuantHouse rend tout cela possible grâce aux éléments constitutifs de son infrastructure mondiale de trading,
Dies wird ermöglicht durch die globale Handelsinfrastruktur von QuantHouse, zu der QuantFeed, QuantFactory und QuantLink gehören,
Il faut les sustenter par les contributions conjuguées des facteurs constitutifs de l'homme- la science,
Ständig müssen sie genährt werden durch das, was die den Menschen ausmachenden Faktoren- Wissenschaft,
Les taux de dépendance auto déclarée et les symptômes constitutifs ont été calculés pour les gros consommateurs de cannabis.
Die selbst angegebene Häufigkeit der Abhängigkeit und bestimmende Symptome wurden für starke Cannabiskonsumenten berechnet.
Il convient donc de vérifier que les éléments constitutifs de l'invention revendiquée soient également décrits
Daher müsse geprüft werden, ob die die beanspruchte Erfindung bildenden Elemente in der Beschreibung auch als solche beschrieben seien(vgl.
Les modèles constitutifs vont des simples modèles linéaires jusqu'à des modèles hautement non linéaires avancés par le biais desquels il est possible de simuler le comportement des sols et des roches.
Konstitutive Modelle reichen von einfachen linearen bis hin zu fortgeschrittenen, hochgradig nichtlinearen Modellen, mit denen das Boden- und Gesteinsverhalten simuliert werden kann.
Des engagements de même nature ont permis à la Commission d'exempter les accords constitutifs d'Uniworld pour une durée de cinq ans.
Nachdem das Unternehmen Verpflichtungen derselben Art wie Unisource eingegangen war, stellte die Kommission die Vereinbarungen zur Gründung von Uniworld für eine Dauer von fünf Jahren frei.
Ce montant ne peut dépasser 50% du total des autres éléments constitutifs de la marge de solvabilité mentionnés dans cet article.
Dieser Betrag darf 50% der Summe der übrigen Bestandteile der Solva bilitätsspanne, die in diesem Artikel genannt sind, nicht übersteigen.
sociaux des citoyens devraient être présentés par l'Union dans le dialogue transatlantique comme constitutifs de ses propres positions.
sollten die wirtschaftlichen und sozialen Rechte der Bürger von der Europäischen Union als grundlegende Elemente der von ihr vertretenen Standpunkte dargestellt werden.
En tant que peptide, la bivalirudine est logiquement catabolisée en ses acides aminés constitutifs, avec recyclage ultérieur des acides aminés dans le pool de l'organisme.
Es wird erwartet, dass Bivalirudin als Peptid einen Katabolismus in seine Aminosäurenbestandteile mit anschließender Wiederverwertung der Aminosäuren im Körper-Pool durchläuft.
évaluation de leurs textes constitutifs.
Beurteilung ihrer konstitutionellen Texte bilden.
Résultats: 121, Temps: 0.0713

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand