DAS - traduction en Allemand

Zzu
das
Ausländerbeschäftigungsgesetz
in Sölden
à sölden
das

Exemples d'utilisation de Das en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Bach avait utilisé le choral l'année précédente pour sa cantate chorale Was mein Gott will, das g'scheh allzeit BWV 111 pour le même dimanche.
Bach hatte den Choral ein Jahr zuvor seiner Choralkantate Was mein Gott will, das g'scheh allzeit, BWV 111, für denselben Sonntag zugrundegelegt.
Dès sa jeunesse, il fait partie du cercle d'écrivains et d'artistes Das jüngste Elsaß qui publie la revue Die Stürmer.
Bereits in seiner Jugend fand er Anschluss an einen Künstler- und Schriftstellerkreis, der sich Junges Elsass nannte und die Zeitschrift Die Stürmer herausgab.
Il fait ses débuts au cinéma en 1936 dans Das Mädchen Irene de Reinhold Schünzel.
Ihr Filmdebüt hatte sie mit fünfzehn Jahren in Reinhold Schünzels für die Ufa inszenierten Problemfilm Das Mädchen Irene 1936.
Dans cette optique, il collabore avec Wolfgang Fritz Haug à la revue Das Argument.
In diesem Zusammenhang steht auch seine Zusammenarbeit mit der von Wolfgang Fritz Haug herausgegebenen westlich-marxistischen Zeitschrift„Das Argument“.
réalise en 1960 son premier film Meine Nichte tut das nicht.
geht alles besser und inszenierte 1960 mit Meine Nichte tut das nicht seinen ersten Spielfilm.
Une partie des bénéfices du parc sont reversés à l'association« Rettet das Kind», propriétaire du parc.
Der Reinerlös fließt der Hilfsorganisation Rettet das Kind für notleidende Kinder in Kärnten zu, die der Eigentümer des Parks ist.
Dans l'Edda, le sujet est le même que dans la Niflunga Saga et que dans Das Nibelungen.
In der Nibelungensage tritt er nur im Nibelungenlied und in der Thidrekssaga auf.
Le choral final reprend quant à lui la première strophe du Was mein Gott will, das g'scheh allzeit de Albert de Brandebourg 1547.
Der Schlusschoral ist die erste Strophe des Liedes von Albrecht von Preußen Was mein Gott will, das g'scheh allzeit 1547.
Au cœur de ce paradis source d'énergie se situe votre hôtel 5 étoiles Das Central, où l'Alpine.
Inmitten dieser kraftspendenden Idylle liegt Ihr 5-Sterne Hotel Das Central, in dem sich unser Alpine.
nous avons plus de 18 ans de la formation de nos diplômés/ das, à la fois l'Etat et au niveau international.
haben wir mehr als 18 Jahren die Ausbildung unserer Absolventen/ das, sowohl staatliche als auch auf internationaler Ebene.
Rénové lors de l'été 2008, le bar du Romantik Hotel das Smolka vous accueille toute la journée dans une ambiance relaxante.
Entspannende Momente genießen Sie in der ganztägig geöffneten Bar des Hotels das Smolka, die im Sommer 2008 renoviert wurde.
L'Eira do Serrado est un établissement isolé entouré de forêts préservées, surplombant la vallée des Nonnes et le pittoresque village de Curral das Freiras.
Das Hotel Eira do Serrado empfängt Sie im malerischen Dorf Curral das Freiras, umgeben von unberührten Wäldern und mit Blick auf das Nonnental.
a fazer das pálidas orelhas Tombar um retinir de….
Ein Hohn, a fazer das pálidas orelhas Tombar um retinir de….
Situation de l'établissement Bad Tatzmannsdorf ne manque pas de choses à découvrir: Simon- das Vitalhotel se trouve à seulement 11 min en voiture de Burg Schlaining(château).
Service 8.6 Lage Simon- das Vitalhotel in Bad Tatzmannsdorf lockt mit einem Aufenthalt, der nur 11 Autominuten von Burg Schlaining entfernt ist.
Bénéficiant d'une vue sur Vienne, le restaurant gastronomique Das Schick sert une cuisine autrichienne et espagnole.
Das Gourmetrestaurant Das Schick bietet Blick auf Wien und serviert österreichische und spanische Küche.
le logement attractif, das sich noch… Lire la suite».
attraktives Gehäuse, das sich noch… Mehr lesen».
Après le col situé sur le côté du Pico das Torres, le sentier redescend par une zone rocheuse,
Nach dem Hals, der auf der Seite Pico ZZu Torres angesiedelt ist, geht der Pfad
Pour atteindre le Pico Ruivo, il faut contourner le Pico das Torres par le biais d'une montée abrupte,
Um Pico Ruivo zu erreichen muss man Pico ZZu Torres mithilfe eines schroffen Anstiegs umgehen,
égal à 500 g cm avec max. de pere de 27%+ das b autres.
Gewicht des Inhalts von 500 g oder weniger bT höchstens 27%+ ZZu b andere.
On peut accéder à Pico Ruivo par la route d'Achada do Teixeira à 1592 m, à travers le parc forestier de Pico das Pedras, et laisser son véhicule sur le parking prévu à cet effet.
Man kann zu Pico Ruivo durch die Straße von Achada do Teixeira an 1592 m durch den Forstpark von Pico ZZu Pedras gelangen und sein Fahrzeug auf dem zu diesem Zweck vorgesehenen Parkplatz lassen.
Résultats: 95, Temps: 0.1249

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand