DE STABILISER - traduction en Allemand

zu stabilisieren
stabiliser
stabilisation
stable
Stabilität für
stabilité pour
de stabiliser

Exemples d'utilisation de De stabiliser en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
de l'UE et sa"diplomatie transformationnelle"("transformational diplomacy")">ont permis de stabiliser notre continent en étendant le processus démocratique
haben Stabilität für unseren Kontinent gebracht und Demokratie
seuls outils capables de stabiliser les coûts et d'offrir une visibilité économique à long terme.
sie die einzige Möglichkeit zur Stabilisierung der Kosten und zur Sicherstellung einer langfristigen Transparenz der Wirtschaft sind.
dans la mesure où la seule politique sérieuse permettant de stabiliser les revenus des producteurs consiste en un contrôle de l'offre.
Lösung dieses Problems beitragen, da die einzige sinnvolle Politik zur Stabilisierung der Erzeugereinkommen in der Steuerung des Angebots besteht.
Conférence de Toronto 1988, Actes de la Conférence, paragraphe 19: réduction des émissions de CO2 de plus de 50% par rapport au niveau actuel en tant qu'objectif global en vue de stabiliser la concentration de CO2 dans l'atmosphère;
Toronto-Konferenz 1988, Conference statement, Paragraph 19: Reduktion der CO2-Emission um mehr als 50% des gegenwärtigen Niveaus als globales Ziel zur Stabilisierung der CO2-Konzentration in der Atmosphäre;
ne permettrait probablement pas de stabiliser les prix.
trägt, wenn überhaupt, relativ wenig zur Stabilisierung der US-Preise bei.
En d'autres termes, le cadre juridique actuel ne semble pas permettre d'atteindre de façon durable les objectifs énoncés à l'article 33 du traité, et en particulier de stabiliser le marché vitivinicole et d'assurer un niveau de vie équitable à la population agricole concernée.
In anderen Worten kann der derzeitige Rechtsrahmen offenkundig nicht in nachhaltiger Weise zur Verwirklichung der Ziele von Artikel 33 EG-Vertrag und namentlich zur Stabilisierung des Weinmarktes und zur Sicherung einer angemessenen Lebenshaltung für die betreffende landwirtschaftliche Bevölkerung beitragen.
ont lancé récemment une proposition commune pour la création d'un fonds de 10 milliards d'euros(10,8 milliards de dollars) afin de stabiliser la région.
Emmanuel Macron und Sigmar Gabriel, haben kürzlich einen gemeinsamen Vorschlag über einen Fonds im Ausmaß von 10 Milliarden Euro zur Stabilisierung der Region präsentiert.
Leur tâche commune doit être de stabiliser les services financiers et, y compris dans le cadre d'accords commerciaux,
Sie sollten im Bereich der Finanzdienstleistungen für Stabilisierung sorgen und auch bei Handelsabkommen darauf achten, dass schrittweise die sozialen Standards insgesamt angehoben werden,
Du point de vue politique, il s'agit de stabiliser ces trois États qui,
Politisch geht es um die Stabilisierung dieser drei Staaten, die natürlich jetzt
tout type d'approche militaire de la résolution des conflits, dans le but de stabiliser- prétendument- certaines régions
jede Form eines militärischen Vorgehens zur Konfliktlösung mit dem angeblichen Ziel einer Stabilisierung bestimmter Regionen
le seul outil permettant de stabiliser le pétrole c'est la réduction de la consommation.
ist das einzige verfügbare Instrument für die Stabilisierung des Erdölsektors die Senkung des Verbrauchs.
d'assurer un niveau de vie équitable à lapopulation agricole; de stabiliser lesmarchés; de garantir la sécurité desapprovisionnements;
die Gewährleistungeiner angemessenen Lebenshaltung derlandwirtschaftlichen Bevölkerung, die Stabilisierung der Märkte, eine g e sich er te Versorgung
d'un clip permettant de stabiliser les portoirs.
passgenaue Form, und Clips zum Stabilisieren der Racks.
ce qui permet de standardiser, de stabiliser et d'accélérer la livraison des applications à l'échelle de l'entreprise.
fördert die Standardisierung, Stabilisierung und Beschleunigung der Anwendungsbereitstellung im gesamten Unternehmen.
Afin de stabiliser le taux de cotisations et de limiter l'évolution des dépenses dans l'assurance maladie légale, la loi sur l'allégement des cotisations entrée en vigueur
Zur Stabilisierung des Beitragssatzniveaus und zur Begrenzung der Ausga benentwicklung in der gesetzlichen Krankenversicherung wurden mit dem zum 1. Januar 1997 in Kraft getretenen Beitragsentlastungssgesetz Maß nahmen beschlossen,
j'accorde mon soutien de principe à l'engagement pris par l'UE qui est de stabiliser la situation et d'améliorer les conditions de vie réelles des personnes concernées.
in der Zentralafrikanischen Republik ist schwierig für die betroffenen Menschen, und ich unterstütze daher im Prinzip ein Engagement der EU zur Stabilisierung der Lage und zur Verbesserung der konkreten Lebensumstände der Betroffenen.
nos objectifs communs sur cette frontière et de stabiliser durablement la région»a déclaré le chef de la politique étrangère Javie Solana,
Werte an dieser Grenze zu verwirklichen und nachhaltige Stabilität für die Region zu bewirken“, erklärte der Chef der EU-Außenpolitik, Javier Solana,
de réduire les dettes nationales et de stabiliser les budgets est d'inverser le principe de"stabilité pour la croissance"
zum Abbau der nationalen Schulden und zur Stabilisierung der Haushalte darin, den Grundsatz"Wachstum durch Stabilität" umzukehren und Wachstum zu einem
Nous avons également souligné qu'il était nécessaire de stabiliser et de simplifier les normes européennes
Wir haben auch die Notwendigkeit der Stabilität und Vereinfachung der europäischen Normen und der Verkürzung des Zeitrahmens für
d'autres sources importantes et de traiter, de stabiliser et d'éliminer définitivement le mercure excédentaire
aus anderen großen quellen sowie die behandlung, stabilisierung und dauerhafte beseitigung von überschüssigem quecksilber
Résultats: 82, Temps: 0.0711

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand