ENCADRER - traduction en Allemand

einrahmen
encadrer
zu betreuen
encadrer
s'occuper
gérer
prendre soin
accompagner
service
à prendre en charge
en charge
flankiert
accompagner
flanquent
encadrent
appuiera
entourent
soutenir
einzurahmen
encadrer
coachen
coacher
entraînant
l'entraîneur
encadrer

Exemples d'utilisation de Encadrer en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Tu devrais l'encadrer.
Lass dir das rahmen.
Oublie ça, je te vois venir, je peux pas encadrer ces mecs.
Nein, vergiss es. Ich kann die Typen nicht ausstehen.
Elle l'a fait encadrer.
Sie hat es einrahmen lassen.
Je vais l'encadrer.
Das lasse ich mir rahmen.
Je vais la faire encadrer.
Die sollte ich mir rahmen lassen.
en utilisant un soudage par points va encadrer la structure.
Punktschweißen unter Verwendung Struktur gehen zu gestalten.
Je voulais l'encadrer et la ramener à la maison,
Ich wollte sie einrahmen und im Haus aufhängen,
Laissez moi l'encadrer pour vous( comme c'est gentil :D) donc ceci est la formule de Héron.
Diese Kombination. Lassen Sie mich das für Sie einrahmen. So das hier ist Herons Formel.
qui a duré jusqu'en 2013, était d'encadrer l'entreprise sur les aspects globaux et de la soutenir concrà ̈tement dans des problématiques opérationnelles.
bestand darin, das Unternehmen in globalen Aspekten zu betreuen und es bei operativen Problemstellungen konkret zu unterstÃ1⁄4tzen.
Les classes de petite taille permettent à notre faculté d'encadrer les étudiants dans une variété de supports, notamment la peinture, la sculpture, la gravure, la photographie et l'art communautaire.
Kleine Klassengrößen ermöglichen es unserer Fakultät, Studenten in einer Vielzahl von Medien wie Malerei, Skulptur, Druckgrafik, Fotografie und Community-based-art zu betreuen.
Les forces conservatrices de droite s ́imaginaient pouvoir"encadrer" le parti nazi NSDAP,
Die Vorstellung der rechtskonservativen Kräfte, die NSDAP"einrahmen" zu können, erwies sich jedoch schon bald
Les fresques dans les deux arcs du mur d'est montrent dans le cadre du nord la madonne trônante, encadrer de 4 saints, dans le cadre sud l'adoration des rois mages;
Die Fresken in den beiden Schildbögen der Ostwand zeigen im nördlichen Feld die thronende Madonna, flankiert von 4 Heiligen, im südlichen Feld die Anbetung der hl. drei Könige;
L'Agent en direct vous permet d'encadrer les agents en temps réel avec des messages privés.
Über den Live Agent können Sie Ihre Mitarbeiter in Echtzeit mithilfe von privaten Nachrichten coachen.
Enseignement primaire Un diplôme en éducation élémentaire vous offrira la chance d'encadrer les enfants et canaliser vos talents avec les enfants K- 6.
Grundschullehramt Ein Abschluss in der Grundschule bietet Ihnen die Möglichkeit, Kinder zu betreuen und zu kanalisieren Ihre Talente mit Kindern K-6.
nous faire la recherche d'images, nous pouvons encadrer.
uns selbst auf die Suche nach Bildern zu machen, die wir einrahmen können.
L'entreprise formatrice doit être en mesure d'encadrer l'étudiant- e tout au long du stage.
Betreuung Das Ausbildungsunternehmen muss in der Lage sein, die Studierenden während des gesamten Praktikums zu betreuen.
nous pouvons aussi vous encadrer sur tous les supports(ski, snowboard,
können wir Sie auf allen Medien coachen(Ski, Snowboard,
Zorin essaie d'encadrer Bond et Stacey pour le meurtre ou Howe.
Bond und Stacey für das Töten oder Howe einzurahmen.
Cette expérience du terrain nous permet de former et d'encadrer les équipes locales afin de mener à bien nos missions.
Sie gibt uns die Fähigkeit, örtliche Teams zu betreuen und zu überwachen, damit diese unsere Aufträge erfolgreich durchführen.
Ce texte a pour vocation d'encadrer le crédit revolving et les contrats tacitement reconductibles en renforçant l'information du consommateur.
Dieser Text hat für Berufung, den verlängerungsfähigen Kredit und die erneuerbaren Verträge stillschweigend einzurahmen, indem er die Information des Verbrauchers verstärkt.
Résultats: 126, Temps: 0.4183

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand