ESTIMAIENT - traduction en Allemand

glaubten
croire
foi
croyance
conviction
religion
pensez
estiment
hielten
garder
tenir
maintenir
conserver
rester
respecter
pensez
estimons
considèrent
jugent
der Meinung
le point de vue
pense
de l'avis
de l'opinion
estime
d'accord
der Ansicht
le affichage
vue
l'opinion
pense
estime
considère
la vision
de l'avis
crois
schätzten
chérir
évaluer
valeur
deviner
estimation
apprécient
estiment
trésors
valorisons
pensez
der Auffassung
le point de vue
estime
pense
considère
la conception
juge
de l'avis
convient
la thèse
à l'opinion
veranschlagten
évaluent
estimer

Exemples d'utilisation de Estimaient en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Certains radiodiffuseurs souhaitaient effectuer des transmissions analogiques au format écran large, d'autres estimaient quant à eux qu'un passage direct au numérique était préférable.
Einige Sender wollten mit der Ausstrahlung von analogen Breitbildprogrammen beginnen, andere hielten einen direkten Wechsel zu digitalen Diensten für vorteilhafter.
Au même moment, les Hutus du Burundi considéraient le Rwanda comme un modèle et estimaient que leur majorité ethnique devait leur garantir de facto le contrôle du pays.
Gleichzeitig betrachteten Burundis Hutu Ruanda als Vorbild und glaubten, dass ihre ethnische Mehrheit ihnen de facto Kontrolle über das Land gewähren sollte.
tels que Walter Reuther du United Automobile Workers, estimaient que les Blancs devraient œuvrer pour mettre fin à la discrimination.
Walter Reuther von den United Automobile Workers meinten, dass die Weißen daran arbeiten sollten, die Diskriminierung zu beenden.
Aucun d'entre eux n'est venu, car ils estimaient que nous n'avons pas mérité notre argent.».
Keiner von ihnen kam- sie waren der Meinung, wir hätten unser Geld nicht verdient.“.
les Etats membres estimaient que la directive était nécessaire et utile à la protection du patrimoine culturel.
dass die Mitgliedstaaten der Auffassung sind, dass die Richtlinie für den Schutz des Kulturguts notwendig und richtig ist.
près de trois Lettons interrogés sur quatre(74%) estimaient que le double affichage des prix était très utile ou relativement utile.
beinahe drei von vier(74%) der befragten Letten der Ansicht, dass die doppelte Preisauszeichnung sehr nützlich bzw. recht nützlich ist.
Vingt-et-un employés(sur 29) de A considéraient leurs tâches comme étant monotones, tandis que 9 des employés de B estimaient que leur travail était suffisamment varié.
Einundzwanzig(von 29) Beschäftigten in Abteilung A sahen ihre Arbeitsaufgaben als monoton an, während 9 von 10 der Beschäftigten in Abteilung B ihre Arbeit für genügend abwechslungsreich hielten.
On disait que les mères permettraient à leurs enfants sans surveillance de jouer sur les Quantock Hills, car elles estimaient que le chien Gurt les protégeait.
Mütter erlaubten ihren Kindern, ohne Aufsicht auf den Quantock Hills zu spielen, weil sie glaubten, dass der Hund auf die Kinder achten würde.
En Chine, sa pratique connut un essor fulgurant, si bien qu'en 1999, plusieurs sources estimaient que près de 70 millions de personnes le pratiquaient en Chine continentale.
Die Praxis wurde in den 1990er Jahren in China populär, und bis 1998 schätzten chinesische Regierungsquellen, dass bis zu 70 Millionen Menschen diese Praxis ausübten.
Ceux qui ne purent trouver une juste place dans l'histoire parce qu'il estimaient que l'on pouvait être entre l'ouvrier et le patron.
Sie, die in der Geschichte keinen rechten Platz finden konnten, weil sie meinten, man könne zwischen dem Arbeiter und dem Unternehmer stehen.
je suis sûr qu'ils l'ont fait parce qu'ils estimaient qu'il existait de bonnes
haben die Mitgliedstaaten sicher so gehandelt, weil sie der Meinung waren, dass es dafür gute
plus de deux tiers(70%) estimaient aussi que cette aide était bénéfique.
waren zudem der Auffassung, die Unterstützung habe positive Auswirkungen 70.
deux tiers des États membres estimaient qu'elle était dépassée.
Mutterschaftsurlaub sollte ersetzt werden, da zwei Drittel der Mitgliedstaaten sie für überholt hielten.
Trouvaient comme l'autorité et ces hommes de lettres, quels regards sur l'oeuvre se distinguaient considérablement avec krylovskimi estimaient l'écrivain même.
Hielten für die Autorität und es schätzten den Schriftsteller sogar jene Literaten, wessen Blicke sich auf das Schaffen mit krylowskimi merklich unterschieden.
sans aucune exception- nous n'en connaissons pas une- estimaient que la dictature démocratique était encore dans le futur.
ohne Ausnahme- wir kennen keine einzige- glaubten, die demokratische Diktatur stünde noch bevor.
95% de Chypriotes estimaient qu'il était très facile
95% der Zyprer der Auffassung, dass die Euro-Banknoten sehr leicht
Je pense qu'avec le Conseil, nous sommes parvenus à effectivement mettre en oeuvre ce que beaucoup estimaient impossible.
Ich glaube, mit dem Rat ist es uns gelungen, das, was viele für unwahrscheinlich hielten, tatsächlich umzusetzen.
supportées par les socialistes«modérés» et leurs leaders au ministère, qui estimaient nécessaire de collaborer avec les classes possédantes.
von den„gemäßigten“ Sozialisten und ihren Führern im Ministerium, die die Zusammenarbeit mit den besitzenden Klassen für notwendig hielten.
Mais dirions-nous: Des hommes?… ils craignaient le peuple; car tous estimaient que Jean était réellement un prophète.
Sagen wir aber: von Menschen sie fürchteten das Volk; denn alle hielten von Johannes, daß er wirklich ein Prophet war.
De l'examen attentif des arguments avancés par ceux qui estimaient avoir besoin de cette protection pour leur production,
Wir haben ausführlich die Argumente jener geprüft, die glauben, daß ihre Produktion geschützt werden sollte,
Résultats: 161, Temps: 0.092

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand