FINIT - traduction en Allemand

endet
finir
se terminer
fin
extrémité
aboutir
s'arrêtent
bouts
expirent
landet
atterrir
pays
terre
se poser
finissent
débarquent
arrivent
se retrouvent
atterrissage
contrées
schließlich
enfin
finalement
après tout
éventuellement
fin
puis
finit par
endlich
enfin
finalement
finir
vorbei
passer
révolu
fin
over
fini
terminé
fertig
prêt
terminer
finir
finition
face
pret
préparer
faire
achevé
dann
alors
puis
ensuite
et
donc
faire
aufhört
arrêter
cesser
finir
cessation
arreter
démissionner
ist
son

Exemples d'utilisation de Finit en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Je pense que c'est finit.
Ich glaube es ist vorbei.
Quand des ex retombent, quelqu'un finit par être touché.
Wenn Ex-Partner rückfällig werden, dann wird immer jemand verletzt.
Cette décision finit par lui coûter la vie.
Dieser Entschluss kostete ihn letztendlich das Leben.
Mais si Louis finit par tout découvrir à propos de Mike?
Aber was ist, wenn Louis alles über Mike herausfindet?
Elle finit 4e au ballon en oupant son dernier risque.
Im vierten Film fährt er am Schluss mit seiner Angebeteten in einem Heißluftballon davon.
Je pense qu'on a finit.
Ich glaube, wir sind fertig.
le Parlement finit par les accepter.
werden sie vom Parlament letztlich angenommen.
C'est pas encore finit!
Es ist noch nicht vorbei!
Cet endroit finit par séduire tout le monde.
Dieser Ort verführt letztendlich jeden.
On finit complètement désabusée.
Man ist vollständig desillusioniert,
Elles sortent en magasin avant que le film ne soit finit.
Sie kommen in die Läden, bevor der Film fertig ist.
Mais c'est finit maintenant.
Aber das ist jetzt vorbei.
Le substantif finit toujours par'o.
Die Aussprache ist stets mit einem langen"O.
C'est l'ironie qui finit par nous tuer.
Darin liegt die Ironie, die uns letztendlich umbringt.
Comme ça, tu descends, on finit la cuisine ce soir.
Wir machen noch die Küche fertig. Das machen wir.
Il paraît que ça finit ce soir.
Weil was ich gehört habe, könnte das heute Nacht vorbei sein.
Elle et moi c'est finit.
Sie und ich sind fertig.
Comment quelqu'un de si drôle et adorable finit avec un coloc aussi demeuré?
Wie kann jemand, der so witzig und süß ist, mit einem Mitbewohner zusammenwohnen,?
mon mariage sera finit pour toujours.
wird meine Ehe für immer vorbei sein.
Ça ne finit jamais.
Was geschehen ist, ist niemals weg.
Résultats: 1044, Temps: 0.1758

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand