FVS - traduction en Allemand

Exemples d'utilisation de Fvs en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La conclusion d'un Contrat avec FvS implique que le Client accepte sans réserve l'applicabilité de ces Conditions.
Der Abschluss eines Vertrages mit FvS bedeutet, dass der Kunde die Anwendbarkeit dieser AGB bedingungslos akzeptiert.
C'est pourquoi FvS ne donne pas de garantie quant aux résultats des études qu'elle mène ou des conseils qu'elle prodigue.
FvS kann daher keine Garantien in Bezug auf die Ergebnisse der von FvS durchgeführten Studien und getätigten Empfehlungen geben.
FvS se réserve les droits
FvS behält sich die Rechte
Le Client est tenu d'indemniser FvS pour tous les dommages subis à ce sujet dont(l'intégralité des)
Der Kunde ist verpflichtet, alle FvS in diesem Zusammenhang entstandenen Schäden,
Si le Client devait rester en défaut dans la prise de mesures adéquates, FvS sera en droit d'y procéder elle-même sans constitution en demeure préalable.
Sollte der Kunde es unterlassen, adäquate Maßnahmen zu ergreifen, ist FvS ohne Mahnung berechtigt, dies selbst zu tun.
Si cette communication n'est pas faite ou est faite en retard, FvS n'est d'aucune manière tenue de réparer le Client pour le dommage subi.
Erfolgt diese Meldung nicht oder zu spät, ist FvS auf keinerlei Weise verpflichtet, dem Kunden den entstandenen Schaden zu ersetzen.
Suite au retard du côté du Client, on ne peut plus exiger de la part de FvS qu'il respectera le Contrat aux conditions conclues à l'origine.
Durch eine vom Kunden verursachte Verzögerung nicht länger von FvS verlangt werden kann, dass FvS den Vertrag zu den ursprünglich vereinbarten Bedingungen erfüllt.
il sera tenu d'en informer FvS avant la date à laquelle la nouvelle condition prend effet.
AGB nicht akzeptieren wollen, muss er FvS vor dem Datum, zu dem die neuen Bestimmungen in Kraft treten, darüber informieren.
Si le Client ne fournit pas sa collaboration à cet effet, le Client sera redevable à l'égard de FvS d'une amende journalière de 10% du montant de la facture des Objets pour chaque jour où il restera en défaut.
Wenn der Kunde daran nicht mitwirkt, hat der Kunde FvS eine Geldbuße in Höhe von 10% des Rechnungswertes der Waren für jeden Tag, an dem er seine Pflichten nicht erfüllt, zu zahlen.
Le Contrat entre FvS et le Client n'est réalisé qu'après
Der Vertrag zwischen FvS und dem Kunden kommt erst zustande,
Les grèves dans la société de FvS ou de tiers, y compris le défaut persistant des fournisseurs de FvS..
Arbeitsniederlegungen im Unternehmen von FvS oder Dritten sowie eine mangelhafte Pflichterfüllung seitens der Lieferanten von FvS zählen hier ebenfalls dazu.
Les résultats de l'application et de l'utilisation des études menées par FvS et des conseils que FvS prodigue dépendent de toutes sortes de facteurs qui ne ressortent pas de l'influence de FvS..
Die Ergebnisse der An- und Verwendung der von FvS durchgeführten Studien und getätigten Empfehlungen hängen von einer Vielzahl von Faktoren ab, die nicht im Einflussbereich von FvS liegen.
La communication électronique de FvS au Client est supposée avoir été reçue par le Client le jour de l'envoi, à moins que le Client ne puisse prouver le contraire.
Elektronischer Schriftverkehr von FvS mit dem Kunden gilt als vom Kunden am Versandtag erhalten, sofern der Kunde nicht das Gegenteil beweist.
La responsabilité de FvS pour les dommages touchant au décès ou aux blessures corporelles est limitée au montant versé par la police d'assurance conclue par FvS.
Die Haftung von FvS für Schäden bei Todesfällen oder Körperverletzung ist auf den Betrag beschränkt, der aufgrund eines von FvS abgeschlossenen Versicherungsvertrages in dieser Angelegenheit ausgezahlt wird.
Après la conclusion du Contrat, FvS est informée de circonstances sur fondement desquelles il y a lieu de craindre
FvS nach Vertragsabschluss zur Kenntnis gelangte Umstände einen guten Grund darstellen, zu befürchten,
Les droits sur les données citées dans l'alinéa 1 de cet article restent la propriété de FvS, même si les coûts de production de celles-ci ont été facturés au Client.
Die Rechte an den in Absatz 1 dieses Artikels genannten Sachen bleiben Eigentum von FvS, egal ob dem Kunden für deren Herstellung Kosten in Rechnung gestellt wurden.
Garantie Le Client garantit FvS des éventuelles revendications de tiers qui pourraient subir des préjudices liés à l'exécution du Contrat et dont la cause est attribuable à d'autres que FvS.
Der Kunde stellt FvS von eventuellen Ansprüchen Dritter frei, die in Zusammenhang mit der Vertragserfüllung einen Schaden erleiden, dessen Ursache nicht FvS zuzuschreiben ist.
En cas d'activités au sujet de la garantie, FvS est en droit de facturer ses frais de voyage, de séjour et de transport.
Bei Garantiearbeiten ist FvS berechtigt, die Kosten für Anfahrt, Aufenthalt und Transport weiterzugeben.
Si FvS ne souhaite pas supprimer la modification,
Sollte FvS die Änderung nicht zurücknehmen wollen, ist der Kunde berechtigt,
Si FvS devait être tenue pour responsable de quelque dommage que ce soit, la responsabilité civile de FvS se limitera tout au plus au montant de la facture du Contrat,
Sollte FvS für irgendeinen Schaden haftbar sein, so ist die Haftung von FvS auf maximal den Rechnungswert des Vertrages oder auf den Teil des Vertrages,
Résultats: 65, Temps: 0.0436

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand