GLACIAL - traduction en Allemand

eisig
glacial
glacé
gelée
froid
eiskalt
froid
glacial
glacé
gelé
frigorifié
kalt
froid
refroidir
frais
froidement
indifférent
gelé
glaciale
glacée
frostigen
glaciales
givré
froid
Glacial
klirrender
eisigen
glacial
glacé
gelée
froid
eisiger
glacial
glacé
gelée
froid
frostige
glaciales
givré
froid
kalten
froid
refroidir
frais
froidement
indifférent
gelé
glaciale
glacée
eiskalte
froid
glacial
glacé
gelé
frigorifié

Exemples d'utilisation de Glacial en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
L'été à New York sont généralement chauds et les hivers froid glacial.
Die Sommer in New York sind im allgemeinen heiß und die Winter eisig kalt.
il était glacial: un cadavre déjà semblait.
es war eiskalt: schon schien eine Leiche.
Son silence glacial l'entourait comme un mur.
Sein eisiges Schweigen umgab ihn wie eine Mauer.
Un air glacial touche ses cordes vocales,
Kalte Luft greift die Stimmbänder an,
L'air glacial de haute altitude remplace l'air chaud du dessous.
Kalte Höhenluft ersetzt die darunterliegende warme Luft.
Le ciel, ténébreux et glacial, était empli de menaçants nuages aux proportions herculéennes.
Der dunkle und eisige Himmel war voll der bedrohlichen Wolken von herkulesken Ausmaßen.
Serpent glacial: Jack Frost est affamé pour un peu de neige.
Frostig Schlange: Jack Frost ist hungrig nach ein bisschen Schnee.
Exilé sur un rocher glacial.
Ausgesetzt auf eisigem Gestein.
vous vous délectez du pragmatisme glacial de Paulla.
schon verfallt ihr Paullas eiskaltem Pragmatismus.
L'air est glacial, ce soir?
Wie früher? Es ist kühl heute Abend, nicht wahr?
Glacial, mais magnifique.
Arschkalt, aber wunderschön.
L'accueil fut glacial, pour ne pas dire hostile.
Der Empfang war unterkühlt, um nicht zu sagen feindselig.
Chlorure stanneux, di-hydraté Acide acétique, glacial(Trace) Tartrate de sodium et de potassium, tétra-hydraté Saccharose.
Zinn(II)-chlorid, Dihydrat Essigsäure, Eisessig(Spuren) Kaliumnatriumtartrat, Tetrahydrat Saccharose.
il fait absolument glacial ce matin.
Draußen ist es bitterkalt.
Vous êtes glacial.
Sie sind eingefroren.
ces animaux dépendent d'un environnement glacial.
die Eisbären sind diese Tiere auf eine Umgebung aus Eis angewiesen.
Où est notre glacial ami?
Wo ist unser kühler Freund?
L'accueil y est glacial.
Der Empfang dort ist kühl.
Pussymon 31 L'épisode 31 s'appelle Glacial.
Pussymon 31 Die 31. Episode heißt Icy.
dit le prêtre, glacial comme une statue de sépulcre, c'est celle-là que vous allez voir mourir.».
freuet Euch,« sagte der Priester eisig wie eine Grabbildsäule,»sie ist es, die Ihr sterben sehen sollt.«.
Résultats: 112, Temps: 0.1079

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand